صدور الترجمة العربية لرواية الثامن عشر من نوفمبر لـ باولز بانكوفسكيس

السبت، 20 نوفمبر 2021 10:30 م
صدور الترجمة العربية لرواية الثامن عشر من نوفمبر لـ باولز بانكوفسكيس رواية الثامن عشر من نوفمبر
كتب عبدالرحمن حبيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

صدر حديثا عن دار العربى للنشر والتوزيع الترجمة العربية لرواية الثامن عشر من نوفمبر 1918 للكاتب اللاتفى باولز بانكوفسكيس بترجمة للمترجمة تسبيح عادل عبد السميع.

وتبدأ الرواية التى تدور أحداثها في مطلع القرن العشرين حين تقع ريجا عاصمة لاتفيا تحت سيطرة الألمان، وتعيش حالة من الفوضى والدمار واليأس والخطر المميت الذي أحاط بشعبها، وحيث كان من المفترض أن تنتهي الحرب، حيث تم توقيع الهدنة مع ألمانيا، لم تنته الحرب فعليا.

هذا ما نتابعه من يوميات جندي يصف لنا تأملاته في تلك الأيام خلال فترة الحرب العالمية الأولى، بعد أن يقرر ترك ريجا عاصمة لاتفيا ويرحل، ويهرب من الجيش، بحثًا من منجى من هذه الفوضى، وخلال رحلته الطويلة المليئة بالمشقات والصعاب، يصادف الكثير من البشر الذين يوثق مذكراته معهم وكيف يتعاملون مع هذه الأيام الضبابية التي بدت بلا نهاية لهم.

وفى هذه المرحلة المفصلية الفارقة في التاريخ الشخصى لبطل الرواية تزداد تأملات الجندي فيما رآه فترة الحرب العالمية وحتى بعد انتهاء الحرب بعقود، وهو ما يسجله الكاتب في روياته الثامن عشر من منوفمبر كما يطرح سؤالا من واقع الأحداث وهو: هل هناك أمل في ترسيخ السلام بين الشعوب؟

ويعد تاريخ 18 نوفمبر 1918 في الوقت الحاضر بمثابة يوم تاريخى شهد الاحتفال الكبير بميلاد الأمة اللاتفية، ففى هذا التاريخ جاءت مجموعة صغيرة من اللاتفيين في وسط المدينة المحتلة آنذاك ليؤسسوا دولتهم الوطنية رسميًا.







مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة