سلسلة الجوائز: قريبا تصدر رواية "عاشق الجبل" للإيطالى أوجو إيجينى تاركيتى

الجمعة، 28 سبتمبر 2018 03:00 ص
سلسلة الجوائز: قريبا تصدر رواية "عاشق الجبل" للإيطالى أوجو إيجينى تاركيتى الدكتورة دينا مندور رئيس تحرير سلسلة الجوائز
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

بدأت سلسلة الجوائز، فى الهيئة المصرية العامة للكتاب، العمل على ترجمة رواية "عاشق الجبل" للكاتب الإيطالى أوجو إيجينى تاركيتى.

وأشارت الدكتورة دينا مندور، رئيس تحرير السلسلة فى تدوينة على صفحتها بموقع التواصل الاجتماعى "فيس بوك" إلى أن الدكتورة مروة طنطاوى، رئيس قسم اللغة الإيطالية فى كلية الألسن جامعة عين شمس، سوف تقوم بترجمة رواية "عاشق الجبل".

صدرت رواية "عاشق الجبل" عام 1869، وأوجو إيچينو تاركيتى (1839 سان ساﻠﭬاتورى مونفيرّاتو – 1869 ميلانو) كاتب وشاعر وصحفى كافح طويلاً وبشجاعة مع كل ما يناقض الفن ومظاهره المختلفة، وتعارك بعزة نفس ضد الواقع القاسى للحياة؛ العدو الشرس للجمال، ولنبضات القلب والعقل، وللرغبات والأهواء الخفية، وللرؤى والأحلام كما كان يراه.

دينا مندور رئيس تحرير سلسلة الجوائز أثناء توقيع عقد ترجمة رواية عاشق الجبل
 

توفى أوجو إيجينى تاركيتى عندما بدأت بشائر الأمل فى مستقبل أفضل تبتسم له، وهو ثمرة عمله الشاق ومثابرته الدءوبة. ووجد تركيتى نفسه فى هذه اللوحات الحية والمألوفة لأعماله الأدبية التى يمتزج فيها الشجن والحيرة والتناقض والغموض. ومن الخصائص الفنية المميزة لأسلوب تركيتى والتى تنبع من نظرته الثنائية للعالم الذى نعيشه يأتى الصراع بين الطبقات، أو بالأحرى التقابل بين بعض الفضائل التى يتحلى بها الفقراء والرذائل التى نجدها عند الأغنياء.

ويصور لنا الكاتب عالمين متنافرين، كل منهما لا يستطيع أن يفهم الأخر لأن الهوة بينهما سحيقة. وجدير بالذكر أن خبرة تركيتى واسعة بالجنوب وواقعه المعقد والمتشابك، لأنه عاش وتعرف عن كثب على أحوال أهل الجنوب، فلقد التحق بالجيش وشارك فى عمليات قمع حرب العصابات بجنوب إيطاليا، وانضم إلى المفوضية العسكرية هناك. ومن خلال رفض القوالب الصارمة التى يفرضها نظام الدولة فى الحياة الاجتماعية والسياسية، والتى صنف بها ما يسمى "بالمدنية واللامدنية"، يصف الكاتب بأسلوب تلقائى الطبيعة البكر فى الجنوب، الوجه الساذج للبشر، الصورة النقية والتلقائية لحضارة الفلاح فى الجنوب.

أما المترجمة مروة طنطاوى، رئيس قسم اللغة الإيطالية فى كلية الألسن جامعة عين شمس، ترجمة رواية "ضمير تزينو" للكاتب الإيطالى ايتالو زڤيڤو، المجلس الأعلى للثقافة 2010، فسبق وأن ترجمة عدة أعمال أدبية من اللغة الإيطالية إلى العربية، منها: "قطرة" للكاتب الإيطالى دينو بوتزاتى، "البرجوازى المسحور" للكاتب الإيطالى دينو بوتزاتى، "العنقاء" للكاتبة الإيطالية چومانا مولاس.

 







مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة