صدور الطبعة العربية لـ"جزيرة الكنز" ترجمة محمد عبد الحافظ ناصف

الجمعة، 20 يناير 2017 11:00 م
صدور الطبعة العربية لـ"جزيرة الكنز" ترجمة محمد عبد الحافظ ناصف غلاف رواية جزيرة الكنز
كتب أحمد منصور

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

أصدر المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث الترجمة الكاملة الأولى لرواية "جزيرة الكنز فى مصر"، تأليف الكاتب روبرت لويس ستيفنسون، وترجمة الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف، ومراجعة الدكتور يسرى إبراهيم، وذلك بمناسبة معرض القاهرة الدولى للكتاب.

 

رواية جزيرة الكنز واحدة من أهم الروايات الانجليزية التى تحولت إلى عشرات الأعمال الفنية فى السينما والمسرح والمسلسلات والأفلام المتحركة للأطفال ويعد استيفنسون أحد أبرع كتاب أدب الرحلات فى العالم، بدأ حياته الأدبية من هذا الأدب الذى ولد فى رحم المعاناة، أصدر كتابه الأول رحلات داخلية عام 1878 ورحلات مع حمار عام 1879 وتوالت أعماله مثل السهم الأسود والمخطوف وكاتريون الطيب وجيكلو مستر هايد وحديقة الأشعار، وحاشية للتاريخ والبحار الجنوبية، صارت أعمال روبرت لويس استيفنسون رمزا للأعمال التى تتناول المغامرات وأعمال القرصنة وحياة ممن يركبون البحر وظلت شخصياته تعيش حتى اليوم فى نفوس الصغار والكبار.

 

وتدور أحداث الرواية التى ترجمت فى مائتى وسبعين صفحة حول صراع القراصنة للبحث عن الكنز فى الجزيزة المهجورة والقتال المرير من أجل الحصول عليه  والبحث عن السر الذى سوف يساعد فى الوصول له وتروى أحداث رواية "جزيرة الكنز على لسان الصبى"، "جيم هوكنز" الذى كان يعيش مع أمه فى منزل صغير عُرف باسم "فندق الأميرال بنبو" بالقرب من البحر، وفى يوم يدخل قبطان سفينة قديم، يسمى "بيلى"، ويمتلك خريطة سرية لجزيرة نائية أودع فيها الكابتن “فلنت” الرهيب كنزه.      

           

تتوالى الأحداث ويقتل أحد القراصنة ويدعى الكلب الأسود القبطان "بونز" وتقع الخريطة بيد "جيم الذى يسلّمها للطبيب  ليفزى،  فيجمع مجموعة من الرجال ويركبون متن سفينة فى رحلة طويلة بحثاً عن الكنز ومعهم جيم هوكنز، وقد اختاروا طاقم بحارة للسفينة قبل إقلاعهم، لكن لسوء حظهم كان معظم البحارة قراصنة غادرين،  كان هدفهم من الرحلة سرقة الكنز، فيجد “جيم” والطبيب ليفزى والسيد “ترلاوني” أنفسهم محاطين بعصابة من القتلة وهم فى عرض البحر.          

      

وصدر للمترجم الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف عدد من الأعمال المترجمة مثل سلسلة ابدأ القراءة لعشرين كاتبا أمريكيا لأدب الطفل عن دار الطلائع وحكايات الشتاء والصيف عن جماعة رؤى وسيناريوهات وترجمة روايات القناع الذهبى والعناكب وحكاية فنان من دار نهضة مصر وترجمة وسيناريو الكونت دى مونت كريستو كتاب علاء الدين الأهرام، كما ترجم ديوانين لشعر الأطفال للشاعر كريم العراقى   من العربية إلى الإنجليزية عن دار أطلس.









الموضوعات المتعلقة


مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة