أنور مغيث: نجاح "هيئة الكتاب" لترجمة إصداراتها يتوقف على إيجاد ناشر أجنبى

الإثنين، 09 مايو 2016 07:03 م
أنور مغيث: نجاح "هيئة الكتاب" لترجمة إصداراتها يتوقف على إيجاد ناشر أجنبى أنور مغيث رئيس مركز القومى للترجمة
كتبت بسنت جميل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
قال أنور مغيث، رئيس مركز القومى للترجمة، إن مشروع ترجمة كتب الأدب العربى الذى تسعى هيئة العامة مصرية للكتاب فى إعداد آليات واضحة لتنفيذه، يتوقف على شرط أساسى وهو إيجاد ناشر أجنبى مستعد لترجمة مختلف الكتب الأدب.

وأوضح "مغيث" فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع"، أن مركز القومى وهيئة العامة المصرية الكتاب تستعد لاختيار بعض الكتب الأدبية لعلامات الأدب العربى للدكتور طه حسين وجمال حمدان وحسن خالد لأدوار النشر المستعدة لترجمة هذه الكتب.

وأكد "مغيث" أن تكاليف ترجمة هذه الكتب الأدبية ستتحمل تكاليفها مركز القومى وهيئة الكتاب مع دور النشر الأجنبية سواء كانت صينية أو فرنسية أو غيرهما.


موضوعات متعلقة..


ننشر تفاصيل إعادة هيكلة الهيئة المصرية العامة للكتاب.. سلاسل النشر أبرزها








مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة