مدير "القومى للترجمة": عودة الاحتفال بيوم المترجم قريبًا

الخميس، 11 سبتمبر 2014 02:18 ص
مدير "القومى للترجمة": عودة الاحتفال بيوم المترجم قريبًا المركز القومى للترجمة
كتبت آلاء عثمان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
قال الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، إن المركز بصدد إقامة احتفال كبير بيوم المترجم، يحتوى على فاعليات موسعة، ويتضمن أيضًا حفلا لتوزيع جائزتى رفاعة الطهطاوى، والشباب.

وأضاف "مغيث" فى بيان صحفى صادر عن المركز، أنه سيتم استضافة المسئولين عن عدد من أهم منظمات الترجمة فى العالم العربى، مؤكدأ أن المركز سوف يستهدف خلال الاحتفال إحياء مشروع رابطة المترجمين، والتى تم تأسيسها فى نوفمبر 2012.

كان المركز القومى للترجمة قد احتفل لأول مرة بيوم المترجم فى أكتوبر 2012، بمشاركة 24 مؤسسة ثقافية، حيث ضم البرنامج مشاركة كل من مكتبة الإسكندرية، كلية الألسن جامعة عين شمس، آفاق للنشر والتوزيع، جريدة أمواج سكندرية، المجلس التأسيسى لنقابة المترجمين واللغويين المصريين بالتعاون مع ساقية الصاوى، الكتب خان للنشر والتوزيع، صندوق التنمية الثقافية، مركز جامعة القاهرة للغات والترجمة، كلية الآداب – جامعة القاهرة، الجمعية المصرية لإدارة تكنولوجيا المعلومات، شركة "كلمات".

كذلك المعهد الثقافى الإيطالى، الجامعة الفرنسية فى مصر، شركة أرابايز للترجمة، شركة دار الترجمة للترجمة والتعريب، جامعة المنوفية كلية الآداب قسم اللغة الانجليزية، مركز يونس أمرة للثقافة التركية، معهد ثربانتس بالقاهرة، المجلس الأعلى للثقافة، جامعة مصر الحديثة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، اتحاد الشباب التقدمى بالمنوفية، حزب التجمع فرع المنوفية، الهيئة العامة لقصور الثقافة.

كما أقام المركز فى مساء نفس اليوم حفل تكريم رموز الترجمة، حيث تم تكريم كل من: اسم رفاعة الطهطاوى، طه حسين، أنيس عبيد، بالإضافة إلى تكريم الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة الحالى، ومؤسس المركز القومة للترجمة.





مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة