أعلنت مؤسسة بوكر عن القائمة الطويلة لجائزة بوكر الدولية لعام 2026، والتي تُكرّم الأدب العالمي المترجم وتضم القائمة 13عملاً، تم اختيارها من بين 128 رواية ومجموعة قصصية مترجمة إلى الإنجليزية ومنشورة في المملكة المتحدة أو أيرلندا بين مايو 2025وأبريل 2026.
وسيحصل الكتاب الفائز على جائزة مالية قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، تُقسم بالتساوي بين المؤلف والمترجم (أو المترجمين) وتحصل الكتب المرشحة على 5000 جنيه إسترليني، وسيتم الإعلان عن القائمة القصيرة المكونة من ستة كتب في 31 مارس وسيُتوّج الفائز في حفل يُقام في لندن في 19 مايو.
أعمال القائمة الطويلة
شيدا بازيار، "الليالي هادئة في طهران"، ترجمة روث مارتن من الألمانية
جابرييلا كابيزون كامارا، "نحن خضرٌّ ونرتجف"، ترجمة روبن مايرز من الإسبانية
أنجيت دانجي، "الجندي الذي لا يُنسى"، ترجمة ديفيد مكاي من الهولندية
ماتياس إينارد، "الهاربون"، ترجمة شارلوت مانديل من الفرنسية
إيا جينبيرج، "عزاء ضئيل"، ترجمة كيرا جوزيفسون من السويدية
رينيه كاراباش، "هي التي تبقى"، ترجمة إيزيدورا أنجيل من البلغارية
دانيال كيلهرمان، "المخرج"، ترجمة روس بنجامين من الألمانية
آنا باولا مايا، "على الأرض كما هي في الأسفل"، ترجمة من البرتغالية بادما فيسواناثان
ماتيو ميلكيوري، الدوق، ترجمة أنطونيلا ليتيري من الإيطالية
ماري ندياي، الساحرة، ترجمة جوردان ستامب من الفرنسية