أعلن قاموس أكسفورد الإنجليزي (OED) عن إضافة 11 كلمة يابانية جديدة إلى معجمه، في خطوة تعكس التأثير المتزايد للثقافة اليابانية عالميا، خاصة مع ازدياد السفر إلى اليابان وانتشار الأنمي والمانجا والمطبخ اليابانى حول العالم، وفقا لما نشره موقع japantimes.
وتأتى هذه الإضافات بعد أقل من عامين على إدخال 23 كلمة يابانية أخرى، من بينها kintsugi (فن إصلاح الفخار بالذهب)، وyakiniku (اللحم المشوي)، إلا أن القائمة الجديدة بدت أكثر تنوعا وأقل ارتباطا بالطعام، ما أثار بعض الدهشة بين المهتمين باللغة.
صورة تعبيرية
من الأنمي إلى القاموس
من أبرز الكلمات التي أضيفت كلمة "Senpai" التي تشير إلى شخص أقدم خبرة في الدراسة أو العمل، مع توسيع معناها ليشمل – فى ثقافة البوب – الشخص الذي يعجب به الآخرون ويتطلعون لاهتمامه، وهو استخدام شائع بين متابعى الأنمى والمانغا خارج اليابان.
كما شملت القائمة كلمة Yokai التي تصف الأرواح والغيلان في الفولكلور الياباني، والتي اكتسبت شهرة عالمية بفضل أعمال أنمي شهيرة مثل قاتل الشياطين وجوجوتسو كايسن.
ثقافة يابانية يومية
ومن المصطلحات التي دخلت القاموس أيضا Love Hotel وهو نوع من الفنادق المخصصة للإقامات القصيرة، وكلمة Senbei رقائق الأرز اليابانية، إضافة إلى Washlet، الاسم الشائع للمراحيض اليابانية المتطورة.
مصطلحات أقل شيوعًا
في المقابل، ضمت القائمة كلمات أقل تداولًا مثل Naginata، وهو سلاح ياباني تقليدي.
اللغة في حالة حركة
ويرى متابعون أن اختيار الكلمات يعكس طبيعة تطور اللغة، حيث تتسلل المصطلحات الأجنبية تدريجيًا عبر الثقافة والسفر والفنون، حتى لو بدت إضافتها في البداية غريبة أو غير مبررة.