القومى للترجمة يعلن عن مسابقة الترجمة الأسبانية.. تعرف على الشروط

الأحد، 15 مارس 2020 03:02 م
القومى للترجمة يعلن عن مسابقة الترجمة الأسبانية.. تعرف على الشروط
كتب أحمد منصور

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يعلن كل من المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة علا عادل، والسفارة الإسبانية بالقاهرة عن فتح باب مسابقة للترجمة من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية فى مجال الأدب (السرد).
 
 
ويفتح باب التقديم من تاريخ الإعلان عن المسابقة اليوم 15 مارس 2020 وتقبل الأعمال حتى 30 أبريل 2020، وتعلن النتيجة فى يونيو 2020.
 
ويحصل الفائز بالمسابقة على مبلغ ألف وخمسمائة "1500" يورو (أو ما يعادلها بالعملة المصرية)، إلى جانب شهادة تقدير.
 
 
 
ويتم الإعلان عن العمل الفائز فى سياق احتفالية بمقر المركز القومى للترجمة من المقرر مبدئيا أن تكون فى 4 يونيو 2020 ويتم ترجمة جزء من أحد الأعمال (فصل أو فصلين على الأكثر) فى مجال الأدب (السرد) من اللغة الإسبانية مباشرة إلى اللغة العربية، بما لا يزيد عن 150 صفحة ولا يقل عن 100 صفحة.
ويقوم المركز القومى للترجمة بطباعة ونشر العمل الفائز ضمن إصداراته بعد استكمال الفائز لترجمة النص كاملا (بشرط تيسُر حصول المركز على حق الترجمة إلى العربية خلال عام من تاريخ إعلان نتيجة المسابقة، ووفق ما يناسب المركز من شروط فنية، وفى حالة تعذر ذلك فيصبح للفائز الحق فى نشر العمل فى مكان أخر بعد الحصول على موافقة كتابية من المركز القومى للترجمة، كما تعتبر جائزة المسابقة هى مقابل مكافأة الترجمة فى حالة تيسر النشر).
وتتألف لجنة تحكيم المسابقة من ثلاثة أساتذة متخصصين فى اللغة الإسبانية ويتمتعون بالكفاءة، ولا يصرح لأى منهم أو لأى من المتصلين بأطراف تنظيم المسابقة على نحو مباشر أو غير مباشر أو ذوى القرابة من الدرجة الأولى والثانية الترشح والتقدم للمسابقة.
- لا يفوز بالمسابقة أكثر من عمل واحد ويمكن حجبها إذا كانت الأعمال المقدمة ضعيفة ولا ترقى للمستوى المطلوب طبقا لما تراه لجنة التحكيم.
 

شروط وكيفية التقديم:

يتم ترجمة جزء من أحد الأعمال (فصل أو فصلين على الأكثر) فى مجال الأدب (السرد) من اللغة الإسبانية مباشرة إلى اللغة العربية، بما لا يزيد عن 150 صفحة ولا يقل عن 100 صفحة.

ألا يكون العمل المختار للتقديم مترجما من قبل إلى اللغة العربية، وألا يكون قد سبق لهذه الترجمة المقدمة الفوز فى مسابقة أخرى.
 توجه المسابقة لكافة المترجمين المصريين من الجنسين حتى عمر 45 عاما (أى مواليد 1975 بحد أقصى).
يرفق بالترجمة سبب اختيار كل متسابق للعمل المترجم عنه سواء من حيث أهميته أو أهمية الكاتب...إلخ.
لابد أن يحمل المتسابق الجنسية المصرية وعليه أن يقدم:
 صورة ضوئية لرقم قومى أو جواز سفر ساريين.
 سيرة ذاتية توضح المؤهلات العلمية والعملية والأعمال المنشورة والمترجمة (إن وجدت)
 البريد الالكترونى ورقم التليفون المحمول
 يتم تسليم الترجمة فى نسختين ورقيتين (على ورق A4 وبنط 14 خط simplified Arabic) + ونسخة أخرى إلكترونية Word أو pdf على CD أو فلاش ميمورى USB + بالإضافة إلى نسخة مصورة من العمل الإسبانى المترجم عنه كاملا.
 لا يفوز بالمسابقة أكثر من عمل واحد ويمكن حجب النتيجة إذا كانت الأعمال المقدمة ضعيفة ولا ترقى إلى المستوى المطلوب طبقا لما تراه لجنة التحكيم.
 يُفتح باب التقديم من موعد الإعلان عن المسابقة فى 15 مارس 2020 ويُقبل تسليم الأعمال حتى 30 أبريل 2020. ويتم الإعلان عن الفائز فى 4 يونيو 2020 بإحتفالية فى مقر المركز القومى للترجمة.
 تقدم الأعمال إلى مقر المركز القومى للترجمة بظرف مغلق مكتوب عليه (مسابقة الترجمة من اللغة الإسبانية إلى العربية – السفارة الإسبانية بالتعاون مع المركز القومى للترجمة)، بالإضافة إلى اسم المتسابق وتليفونه وبريده الالكتروني.
مواعيد التقديم من 11ص – 2 م من الأحد وحتى الخميس: ش الجبلاية – الجزيرة – ساحة دار الأوبرا المصرية. إدارة التدريب والجوائز)
 
 
 






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة