"الثقافى الروسى" و"القومى للترجمة" يبحثان تفعيل مشروع ترجمة 100 كتاب

الجمعة، 01 يوليو 2016 09:00 م
"الثقافى الروسى" و"القومى للترجمة" يبحثان تفعيل مشروع ترجمة 100 كتاب حفل افطار بالثقافى الروسى
كتبت ابتسام أبو دهب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
بحث كل من المركز الثقافى الروسى والمركز القومى للترجمة، كيفية تفعيل بروتوكول التعاون الذى وقعه الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، والذى على أثره استلمت مصر قائمة 100 كتاب من أعمال الأدب الروسى المعاصر، والتى لم يسبق ترجمتها، وتم ترشيح عدد من المترجمين للبدء فى الترجمة والتعرف على الأدباء الروس الشبان، وذلك خلال إفطار رمضان الذى أقامه "الثقافى الروسى"، أمس.

وحفل الإفطار تم تنظيمه لأعضاء الجمعية المصرية لخريجى الجامعات الروسية والسوفيتية، بمقر المركز بالدقى، قدم خلاله الكسى تيفانيان مدير المركز، التهنئة لأعضاء الجمعية وللشعب المصرى الكريم، متمنيا للعلاقات المصرية الروسية التقدم والازدهار.

وعقب الإفطار أقيم حفل شاى لمناقشة آفاق العلاقات المصرية الروسية، بحضور رئيس الجمعية شريف جاد، ونائب الرئيس الدكتورة بهيجة الهلباوى، والدكتور فتحى طوغان الأمين العام، وأعضاء الجمعية، وأساتذة كلية الألسن.

كما تمت مناقشة أهم الأنشطة التى ستقام بالمركز الثقافى الروسى حتى نهاية العام الجارى بالتعاون مع جمعية خريجى روسيا.


موضوعات متعلقة ..


- بالصور.. الأعلى للثقافة يحتفل بأمير الشعراء الروس.. رئيس "الثقافى الروسى" : العلاقات بين مصر وروسيا مستقبلها كبير.. والسفارة الروسية: سنحتفل بعيد "بوشكين العام القادم فى مصر







مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة