فازت الدكتورة فريال غازول، أستاذ ورئيس قسم اللغة الإنجليزية والأدب المقارن بالجامعة الأمريكية بالقاهرة وجون فيرليندن، أستاذ البلاغة والكتابة، بجائزة جامعة أركانسس للترجمة بالغة العربية لعام 2013، وحصل كل من غازول وفيرليندن على الجائزة لعملهما المتميز فى ترجمة ديوان مجنون ليلى وأشعار مختارة للشاعر البحرينى قاسم حداد.
وتدار الجائزة من خلال مركز الملك فهد لدراسات الشرق الأوسط، وتحت رعاية كلية جيه ويليام فولبرايت للآداب والعلوم بجامعة أركانسس، تقوم دار نشر جامعة سيراكيوز بنشر العمل الأدبى الذى فاز بالجائزة كما سيتقاسم المترجمان والشاعر قيمة الجائزة وهى 10.000 دولار.
عمل كل من غازول وفيرليندن سويا كفريق عمل للترجمة منذ عام 1995، أثمر أول تعاون بينهما ترجمة "رباعية الفرح" للشاعر محمد عفيفى مطر والتى فازا عنها بجائزة أركانسس لعام 1997. ومنذ حصولهما على تلك الجائزة، قاما بترجمة رواية ’راما والتنين‘ لإدوارد الخراط والتى فازت بجائزة نجيب محفوظ للرواية العربية (عام 1999) التى تمنحها الجامعة الأمريكية بالقاهرة. صدرت الرواية عن دار نشر الجامعة عام 2002. كما قدما مجموعات من القصائد للشاعرين سعدى يوسف وقاسم حداد لمجلة بانيبال، الصادرة من لندن والمختصة بترجمة الأدب العربى للإنجليزية.
واشتغل غازول أيضاً منصب رئيس تحرير مجلة ألف، التى تصدر عن الجامعة باللغات الإنجليزية، العربية والفرنسية بينما يقوم فيرليندن بـتأليف كتب روائية وغير روائية ويقوم بكتابة الشعر إلى جانب التدريس بالجامعة.
ويعد الشاعر قاسم حداد، المولود عام 1948، من أشهر شعراء البحرين. وقد تميز عالمياً بأعماله فى إعادة صياغة مجموعات أشعار مجنون ليلى ولإنتاجه الغزير من القصائد القصيرة إلى جانب تجاربه مع الشعر الحر. كما حصل كل من غازول وفيرليندن على المنحة القومية للعلوم الإنسانية بالولايات المتحدة الأمريكية فى عام 2010 لمشروع ترجمة عمل قاسم حداد.
فوز أستاذين بالجامعة الأمريكية بالقاهرة بجائزة جامعة أركانسس للترجمة
الأربعاء، 23 أكتوبر 2013 04:11 م
جامعة الأمريكية بالقاهرة
لا توجد تعليقات على الخبر
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة