صدور الترجمة العربية لرواية تتناول "مرض هجرة الكتابة"

الأحد، 31 أكتوبر 2010 07:27 م
صدور الترجمة العربية لرواية تتناول "مرض هجرة الكتابة" ترجمة للرواية الإسبانية "بارتلبى وأصحابه"
كتبت فاطمة خليل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أصدرت دار سنابل للكتاب ترجمة لرواية إسبانية جديدة بعنوان "بارتلبى وأصحابه" للمؤلف الإسبانى "أنريكه بيلا ماتاس"، وقام بترجمة الرواية التى تقع فى 195 صفحة من القطع المتوسط، إلى اللغة العربية عبد الهادى سعدون.

وترصد رواية "بارتلبى وأصحابه" المرض المزمن الذى يصيب عددا كبيرا من كتاب العالم وهو مرض هجر الكتابة ولعنها فى فترة ما من حياتهم والذى وصفه المؤلف بمرض ال "لا".

وتتنوع الرواية فى إسلوبها بين حكايات البطل المنعزل عن عالمه وبين متابعته وتقصيه لآثار مماثليه فى الآداب العالمية، كما تدخل الرواية لعالم كتاب مشهورين هجروا الكتابة محاولة فهم مغزى ذلك فى حياتهم وأعمالهم.

ويعد بطل الرواية بارتلبى شخصية انعزالية ليس له هدف فى الحياة سوى التواجد فى مكان عملها، فهو شخصية رافضة لأداء أى شىء، ويتناول المؤلف من خلال بطل الرواية الكتاب الذين رفضوا الاستمرار بالكتابة أو الذين لم يجدوا بالأدب والفن أى هدف، مما جعلهم يرفضونه رفضا قاطعا.

ويعد إنريكه بيلا ماتاس واحدا من أهم الروائيين الأسبان المعاصرين، وبلغ نتاجه الروائى أكثر من عشر روايات والعديد من كتب المقالات الأدبية، كما ترجمت أعماله لأكثر من 18 لغة عالمية، وحاز على أغلب الجوائز الأدبية المرموقة فى إسبانيا وأمريكا اللاتينية وأوربا.

ومن أهم أعمال ماتاس الأدبية روايات: التاريخ المختصر للأدب المتنقل، بيت للأبد، انتحارات مثالية، الرحلة الشاقولية، مساوئ مونتانو، منقبوا الهاوية.

يذكر أن رواية "بارتلبى وأصحابه" قد نشرت للمرة الأولى عام 2000 ، وحصلت على جائزة أهم رواية معاصرة فى إسبانيا وفرنسا وإيطاليا على التوالى: جائزة مدينة برشلونة 2001، جائزة بريكس فرناندو أغيرى 2002، وجائزة بريكس ميلر ليبر لأهم عمل أجنبى فى فرنسا وإيطاليا، كما أنها حازت على المركز الثانى ضمن أفضل 10 روايات إسبانية فى العقدين الأخيرين فى استفتاء لمجلة "كيميرا"الأدبية.








مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة