نواصل سلسلة مقدمات الكتب ونتوقف الليلة مع كتاب ستيف جوبز والقصة المدهشة لمؤسس أبل لـ كارِن بلومنتال، ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، فما الذي جاء في مقدمته؟
يشارك المركز القومي للترجمة ، برئاسة الدكتورة كرمة سامى، فى الدورة الـ12 من معرض فيصل للكتاب، الذى يستمر حتى 26 رمضان، بمجموعة كبيرة من الإصدارات.
يصدر عن منشورات الجميل، ترجمة عربية لكتاب بعنون "القراءات الخطرة.. القوة المؤثرة للأدب فى الأزمنة المضطربة" للكاتبة الإيرانية العالمية آذر نفيسى،
فلسفة الجنون.. كتاب مؤلف ووتر كوسترس، والذى يتناول فيه العلاقات الوطيدة بين الفلسفة وبين الجنون، ونرشحه لجمهور القراء.
أسوأ المهن في التاريخ.. كتاب من تأليف توني روبنسون، يتناوله فيه سرد لقصة ألفي عام من العمالة البائسة، ونقله إلى اللغة العربية المترجم الدكتور عبد الله جرادات، وصدر عن مشروع كلمة للترجمة، فى العاصمة الإماراتية أبوظبى.
"التاريخ الثقافى للقباحة" كتاب للكاتبة جريتشن إى هندرسن، ونقلته إلى اللغة العربية المترجمة رشا صادق.
خلال الفترة الماضية صدرت عدة ترجمات عربية لعدد من الأعمال العالمية متنوعة ما بين الرواية والتاريخ والفلسفة.
صدر حديثا عن مشروع "كلمة" للترجمة فى مركز أبوظبى للغة العربية التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، الترجمة العربية لكتاب "وحدة الموسيقى العربية والتركية فى القرن العشرين" للباحث التركى مراد أوزيلدريم.
صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى 11 إصدارا جديدا، تمهيدا للمشاركة فى معرض فيصل للكتاب.
صدر عن دار آفاق للنشر، ترجمة عربية لكتاب بعنوان "فخ الذكاء" من تأليف ديفيد روبسون، ونقله إلى اللغة العربية المترجمة أميرة عبد الصادق، وذلك بالتزامن مع معرض القاهرة الدولي للكتاب
لوز واحدة من الروايات التى تجاوزت مبيعاتها المليون نسخة فى عالم الكتب الأكثر مبيعا، وهو أمر نادرا ما يحدث مع بعض الكتب أو الروايات، التى تحقق هذا الرقم القياسى، لعدة أسباب
يطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي مبادرة الأولى من نوعها في تاريخه: سلسلة الكتب الصوتية ويستهل هذا الإنجاز بكتاب لجميع القراء وللأطفال فوق سن الثامنة من ضمن إصدارات المركز من كتب الأطفال..
صدرت الطبعة العربية لكتاب "عار الجوع"، تأليف ديفيد ريف، وترجمة أحمد عبد الحميد أحمد، فى سلسلة "عالم المعرفة" التى يصدرها المجلس الوطنى للثقافة والفنون والآداب بالكويت.
صدر حديثا عن دار المرايا العربية كتاب "تاريخ شعبي لكرة القدم" تأليف ميكائيل كوريا وترجمة محمد عبد الفتاح السباعي
بين حين وآخر، تقدم العديد من دور النشر المصرية والعربية، ترجمة عربية لأهم الكتب والروايات التى حققت نجاحا كبيرا فى سوق النشر المحلى والعالمى، وفى هذا السياق، نرصد مجموعة من أحداث الكتب والروايات التى صدرت ترجمتها..
المختصر فى الفلسفة العالمية.. كتاب صغير مليء بالأفكار الكبيرة
صدرت طبعة جديدة لكتاب من تأليف الباحث الاستراتيجى بيير بيارنيس بعنوان "طريق الحرير: تاريخ جيواستراتيجى" يعكس بقوة الأحداث الدولية الراهنة، عن مؤسسة مؤمنون بلا حدود.
تعانى الترجمة فى العالم العربى فى مصر من مشكلات عدة، منها قلة عدد الترجمات، وقلة المؤسسات الداعمة للترجمة، كذلك الأفكار المختلفة ومنها الترجمة للعامية.
صدر حديثا عن المركز القومى للترجمة، مجموعة جديدة من الإصدارات تنوعت ما بين السياسة ،التاريخ ،السينما والشعر،المسرح، علم الاجتماع، الفلسفة، الإبداع القصصى والثقافة.
الدامابادا.. هى النص الأشهر والأجل على نطاق واسع للغاية بين النصوص المقدسة لبوذية الثيرافادا أو ما يعرف بـ"التبيباكا" فى اللغة البالية "لغة بالى"