أسوأ المهن في التاريخ.. كتاب من تأليف توني روبنسون، يتناوله فيه سرد لقصة ألفي عام من العمالة البائسة، ونقله إلى اللغة العربية المترجم الدكتور عبد الله جرادات، وصدر عن مشروع كلمة للترجمة، فى العاصمة الإماراتية أبوظبى.
صدر حديثا عن مشروع "كلمة" للترجمة في مركز أبو ظبي للغة العربية التابع لدائرة الثقافة والسياحة - أبو ظبي – كتاب جديد تحت عنوان "السلام" تأليف: أوليفر بي ريتشموند، وترجمة محمد فتحي خضر.
صدر حديثًا عن مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة كتاب "كوهِ نور: تاريخ الماسة الأسوأ سمعةً فى العالم"، لمؤلفيه ويليام داريمبل وأنيتا أناند.
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة المجموعة القصصية "الدروب الظليلة" لمؤلفها الكاتب الروسى إيفان بونين..
صدر حديثًا عن مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى الترجمة العربية لكتاب"أشعار عربية على جدران قصر الحمراء ونوافيره".
صدر حديثًا عن مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة رواية "بحر من الخشخاش" لمؤلفها أميتاف غوش.
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبى، ترجمة كتاب "تحرير تولستوى" للكاتب إيفان بونين، وقد نقلته إلى اللغة العربية الدكتورة مكارم الغمرى.
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبى ترجمة كتاب "فى الطريق الطويل ليلاً: مختارات قصصية من شمال القوقاز" إعداد كانطا إبراهيموف وإيرينا.
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبى، ترجمة كتاب "يرماك: فاتح سيبيريا" للكاتب نيقولاى أبراموف.
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة رواية "كانوا بشراً فحسب" للكاتب الفرنسى لوران موفينييه، ونقلتها إلى اللغة العربية سيلفانا الخورى.
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة كتاب "تاريخ الطاقة والحضارة".
أصدر مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبى ترجمة كتاب "الحياة الباطنة" للباحث والمعالج النفسى الفرنسى كريستوف أندريه، ونقلته إلى اللغة العربية المترجمة
صدر حديثا عن مشروع "كلمة" للترجمة، التابع لدائرة الثقافة والسياحة - بأبو ظبى- 4 عناوين جديدة ضمن مبادرة لترجمة مجموعة من الكتب التى تتنأول الأمراض والأوبئة.
صدر حديثًا عن مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة كتاب "مدن مستقبلية: العمارة والمخيلة" للبريطانى لبول دوبراشتيك.
صدر حديثا عن مشروع كلمة للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى ترجمة كتاب "المكتبة العامة وقصص أخرى" للكاتبة آلى سميث.
صدر حديثًا عن مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة أبوظبى، ترجمة الكتاب المصور "الكون: استكشاف عالم الفلك".
صدر حديثًا عن مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبى، ترجمة رواية "نهر النار"، للكاتبة قرة العين حيدر، ترجمة الدكتور مجيب الرحمن.
ينظم مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى وبالتعاون مع إحدى شركات البترول أبوظبى 5 معارض فى الشركات التابعة لها ضمن مبادرة كلمة "ندعم القراءة".
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبى ترجمة كتاب "الجينات" لمؤلفه الدكتور جوناثان سلاك، المدير الأسبق لمعهد الخلايا الجذعية بجامعة مينيسوتا بالولايات المتحدة الأمريكية، وقد نقله إلى اللغة العربية الكاتب والمترجم العمانى عبدالله المعمري.
وقع مشروع "كلمة" للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة- أبوظبي، اتفاقيات جديدة مع عدد من دور النشر الروسية ضمن مشاركته الأخيرة فى معرض موسكو الدولى للكتاب.