قالت الناقدة الفنية ناهد صلاح إن اختيار اللغة العامية في مسلسل الحشاشين جاء مناسبًا، مضيفة إنها ترى الاعتراض على اختيار العامية المصرية نوعًا من التعنت، وغض للطرف عن مشوار الفن المصرى الذى تضمن أعمالًا لعظماء الفن باللغة العامية المصرية وأبرزهم ليوسف شاهين.
وتابعت الناقدة الفنية متسائلة لماذا نقلل من العامية المصرية؟ وأشارت إلى أن العامية المصرية هي الدارجة والأقرب للعربية الفصحى، وهى جزء من تكويننا المصرى، فكان طبيعيًا أن تكون هي الخيار الأنسب في مسلسل الحشاشين.
وأضافت ناهد صلاح، إن كل المسلسلات التركية طرحت بالعامية السورية مدبلجة، على الرغم من اختلاف لغتها السورية عن المناطق التاريخية ولم يعترض أحد عليها، ولم يستنكر أحد هذه اللغة.
وأشارت إلى أن العامية المصرية، هي العامية المنتشرة عربيًا، واختيارها في المسلسل جاء مناسبًا للعمل كونه عملًا مصريًا، موضحة أن اختيار اللغة لا يعتبر تقييما فنيًا، وطالبت الجميع بتقييم الصنيع الفني للعمل.
واختتمت الناقدة الفنية تصريحاتها إن الجدال دليل على نجاح العمل بشكل منقطع النظير، وننتظر المزيد من صناع العمل والنجوم المشاركين فيه.
وجاءت هذه التصريحات في تغطية خاصة بثها"تليفزيون اليوم السابع"، من إعداد إسراء عبد القادر، وتقديم أحمد الجعفرى.