مسعود شومان: يجب تحرير المسلسلات التاريخية من التقيد بالفصحى

الخميس، 14 مارس 2024 01:00 م
مسعود شومان: يجب تحرير المسلسلات التاريخية من التقيد بالفصحى مسعود شومان
عبد الرحمن حبيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

قال مسعود شومان الباحث في التراث الشعبي ورئيس الإدارة المركزية للشئون الثقافية بالهيئة العامة لقصور الثقافة إن استخدام اللهجة العامية في المسلسلات الدرامية التاريخية أكثر منطقية من استخدام الفصحى مضيفا أنه يجب تحرير المسلسلات التاريخية من التقيد باستخدام الفصحى.

وقال إن المصريين استخدموا اللهجة القبطية قبل أن تتحول لغتهم إلى العربية مضيفا أن لغة الدواوين تختلف عن لغة الشارع مضيفا أن ألف ليلة وليلة على سبيل المثال مكتوبة بلغة أقرب إلى لغة الشارع فلم تكن بالفصحى وهى منبع الحكايات الذى يمكن القياس عليه.

وأضاف أن الأعمال الدرامية لا بد وان تدقق حسب المرحلة التاريخية التي يستعرضها العمل من ناحية الألفاظ والمفردات فإن كانت في العصر المملوكي تهيأ بشكلها الذي يناسب هذا العصر وهكذا.

وتابع قائلا إن الشخصيات الدرامية تتنوع ومع تنوعها هذا يأتي تنوع اللغة التي تستخدمها واللهجة التي تتبناها لافتا إلى ان الراعى والفلاح سيتكلمان دون شك بطريقة مختلفة عن الحكام وبالتالي فإن استخدام مستويات اللغة بلا شك خاضع لرسم الشخصية الدرامية.

وتابع قائلا إن جمهور المتلقين يمكنهم تلقى اللهجة العامية بشكل أفضل خصوصا في المسلسلات الدرامية التاريخية مثل الحشاشين لافتا إلى أن لغة الشارع هى الحاكمة في تلك الحالة.

وأوضح أن هناك تساؤلا حول مدى إمكانية أن يعرف كل من يتكلمون بالفصحى لقواعد اللغة العربية فهل يمكن مثلا لأعرابى في مسلسل تاريخى أن يكون مجيدا لقواعد اللغة العربية بحيث يتكلم بها كما الحكام والقادة بينما في الوقت الحالي يتابع الجمهور بمختلف فئاته المسلسلات باللهجة العامية بمنتهى السلاسة والبساطة.

 










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة