تعرف على القائمة الطويلة لجائزة سيف غباش بانيبال البريطانية 2024

الأربعاء، 09 أكتوبر 2024 01:00 م
تعرف على القائمة الطويلة لجائزة سيف غباش بانيبال البريطانية 2024 القائمة الطويلة لجائزة سيف غباش بانيبال
كتب عبد الرحمن حبيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

أعلنت النسخة التاسعة عشرة من جائزة سيف غباش بانيبال للترجمة الأدبية العربية عن قائمة طويلة تضم 19 عملاً لعام 2024، ومن المقرر الإعلان عن القائمة المختصرة فى الأول من ديسمبر.

تضم هذه القائمة الطويلة 10 روايات ومجموعتين قصصيتين وثلاث مجموعات شعرية وكتابين من كتب المذكرات إحداهما مذكرات مصورة، بالإضافة إلى سيرة أدبية واحدة وعمل واحد من الخيال للشباب.

الجائزة قيمتها 3000 جنيه إسترلينى (3984 دولارًا أمريكيًا) وتُمنح للمترجمين الذين قاموا بترجمة منشورة باللغة الإنجليزية لعمل عربى كامل نُشر بعد عام 1967 أو أثنائه ونُشر لأول مرة بالترجمة الإنجليزية فى العام السابق للجائزة.

فاز بجائزة غباش بانيبال 2023 لوك ليفجرين عن ترجمته لرواية "السيد ن" لنجوى بركات، التى نشرتها دار نشر And Other Stories.

 

القائمة الطويلة

الزبادى والمربى.. أو كيف أصبحت أمي لبنانية، تأليف لينا مرهج، ترجمة نادية عبد اللطيف وأنعام ظفر (دار باليستير للنشر)
مطبخ الصديق، تأليف الصادق الراضي، ترجمة براير باجلان وشوك (مركز ترجمة الشعر)
العنب الحامض، تأليف زكريا تامر، ترجمة أليساندرو كولومبو وميريا كوستا كاباليرا (دار نشر جامعة سيراكيوز)
بيت المرأة القبطية، تأليف أشرف العشماوي، ترجمة بيتر دانييل (دار هوبو، إحدى إصدارات دار نشر الجامعة الأمريكية بالقاهرة)
حكايات طنجة: القصص القصيرة الكاملة لمحمد شكري، تأليف محمد شكري، ترجمة جوناس البوسطي (دار نشر جامعة ييل)
تاريخ آش، تأليف خديجة مروازي، ترجمة ألكسندر إي إلينسون (دار هوبو، إحدى إصدارات دار نشر الجامعة الأمريكية بالقاهرة)
لن أطوي هذه الخرائط، تأليف منى كريم، ترجمة بقلم سارة الكامل (مركز ترجمة الشعر)
ضياع في مكة بقلم بثينة العيسى، ترجمة ندى فارس (دار العرب للنشر والترجمة)
أدلة فاسدة بقلم أحمد ناجي، ترجمة كاثرين هولز (مك سوينيز)
سم في الهواء بقلم جبور الدويهي، ترجمة باولا حيدر (دار إنترلينك للنشر)
قبل أن تغفو الملكة بقلم حزامة حبايب، ترجمة كاي هيكينين (دار ماكليوز للنشر)
أرواح إيدو بقلم ستيلا جيتانو، ترجمة سواد حسين (دار ديدالوس للنشر)
تفاحة الجن بقلم جميلة موراني، ترجمة سواد حسين (دار نيم تري للنشر)
فيلا بغداد بقلم زهير الهيتي، ترجمة سميرة قعوار (دار إنترلينك للنشر)
آثار عنايات بقلم إيمان مرسال، ترجمة روبن موجر (وقصص أخرى)
غرباء في معاطف خفيفة: قصائد مختارة، 2014-2020، لغسان زقطان، ترجمة روبن موجر (دار سيجل بوكس)
مذكرات روز، ريم الكمالي، ترجمة شيب روسيتي (دار إي إل إف للنشر)
العبور الأخير، بدرية البدري، ترجمة كاثرين فان دي فيت (دار العرب للنشر والترجمة)
عربة قديمة بستائر، لغسان زقطان، ترجمة صامويل وايلدر (دار سيجل بوكس)







مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة