انطلاق الدورة الأولى من مبادرة "كشاف المترجمين للجامعات المصرية" سبتمبر

الأربعاء، 30 أغسطس 2023 01:24 م
انطلاق الدورة الأولى من مبادرة "كشاف المترجمين للجامعات المصرية" سبتمبر القومى للترجمة
كتب أجمد منصور

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تنطلق فى الأول من سبتمبر المُقبل الدورة الأولى لمبادرة "كشاف المترجمين للجامعات المصرية"، والتى ينظمها المركز القومى للترجمة، حيث تستهدف المبادرة اكتشاف مواهب الشباب فى الترجمة، ودعمهم عبر إدماجهم بمسارات العمل والمشاركة مع المركز القومى للترجمة، فى إنجاز ترجمات مهمة تضاف إلى رصيدهم.
 
وعن شروط المبادرة وكيفية التقديم لها قالت الدكتورة كرمة سامى، رئيس المركز القومى للترجمة:  "يبادر المركز القومى للترجمة، بدعوة طلاب الدراسات العليا، والباحثين المتميزين من الكليات الأدبية والعلمية بالجامعات المصرية، لترشيح كتب للترجمة، ويشترط فى ذلك: أن تكون الأعمال المرشحة للترجمة ملكية عامة لا يترتب عليها حقوق لترجمتها، وألا يكون قد سبق ترجمتها من قبل، حيث تقوم الكليات الراغبة فى المشاركة بتشكيل فريق عمل مكون من طالبين أو ثلاثة من الطلاب أو الباحثين، إضافة إلى مشرف الفريق، والذى يكون دوره مساعدة الفريق فى اختيار العمل المراد ترجمته، وتقسيم العمل، والمراجعة على الترجمة، على أن يقدم كل فريق مقترحًا للترجمة، متضمنًا عينة من الترجمة لا تقل عن 10 صفحات، بالإضافة إلى صورة ورقية من الجزء الذى تمت ترجمته من النص الأجنبى، وغلاف العمل الأجنبى، وصفحة الناشر، وفهرس المحتويات، ونُبذة عن أهمية العمل المقترح لاتزيد عن صفحتين، كما ترفق السيرة الذاتية لكل أعضاء الفريق، متضمنة بيانات الاتصال، وصورة الرقم القومى.
 
وأشارت كرمة سامى إلى أنه يمكن التقدم  بمقترحين للترجمة بحد أقصى، كما يمكن أن يتكون فريق العمل من قسمين مختلفين، وترسل مقترحات الترجمة ورقياً إلى إدارة التدريب والجوائز بالمركز القومي للترجمة، خلال الفترة من 2 حتى 28 سبتمبر 2023، حيث تعرض المقترحات على لجنة الهيئة الاستشارية بالمركز لإبداء الرأي، وحال الموافقة على المقترح، سيتم التواصل مع مشرف الفريق، للتعاقد معه وفريقه على ترجمة الكتاب، وفقًا للقواعد التي يضعها المركز في هذا الصدد.






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة