نجوى بركات ضمن القائمة النهائية لجائزة EBRD لأفضل عمل مترجم عن "مستر ن"

الإثنين، 01 مايو 2023 02:09 م
نجوى بركات ضمن القائمة النهائية لجائزة EBRD لأفضل عمل مترجم عن "مستر ن" نجوى بركات
كتب عبد الرحمن حبيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تأهلت الكاتبة اللبنانية نجوى بركات إلى القائمة النهاية لجائزة EBRD لأفضل عمل مترجم عن روايتها "مستر ن" إلى جانب كل من الروائية البولندية الحائزة على جائزة نوبل أولجا توكارتشوك عن رواية كتب يعقوب، والتشيكية بيانكا بيلوفا عن رواية البحيرة.
 
وسوف يتم إعلان العمل الأدبي الفائز بالجائزة التى تمنح صاحب بالمركز الأول 20.000 يورو في 15 يونيو المقبل، بينما يحصل الوصيفان على 4.000 يورو.
 
وتدور أحداث الرواية بين أَزِقة منطقتيْ برج حمود والنبعة في بيروت، حيث يَجول مِسْتِر نون، مدربا نفسه على ملاكمة الأَلَم، في مُحاوَلَتِه التغلب على قسوة أمه ثُريّا، وغلبةِ أخيه سائد، وهجرِ ندى له" وقد صدرت عن دار الآداب.
 
وضمت القائمة القصيرة المعلنة فى مارس الماضى روايات من دول مختلفة وجاء كالتالي: 
 
كتاب من دولة لبنان "مستر ن" للمؤلفة نجوى بركات ترجمه من العربية إلى الانجليزية لوك ليفجرين
كتاب من دولة التشيك " البحيرة لبيانكا بيلوفا، ترجمه من التشيكية إلى الانجليزية من قبل اليكس زوكر.
كتاب من دولة سلوفاكيا "الامهات وسائقو الشحانات لإيفانت دوبرا كوفوا مترجم من قبل جوليا وبيتر شيروود. 
كتاب من دولة كرواتيا "امراة غير مرئية وقصص أخرى" من تأليف سلافينكا دركوليتش ترجمة كريستينا بريبيتشفيتش زوريتش
كتاب من دولة بلغاريا "المجأ الزمنى" لجورجى جوسبودينوف من ترجمة أنجيلا روديل.
كتاب من دولة بولندا "وفقا لما من قبل" من تأليف ماسيج هين ومن ترجمة آنا بلاسياك
كتاب من دولة البوسنة والهرسك " هيئة كينتسوجى" من تأليف سينكا ماريتش ترجمة هاوكيسووث.
 
cfcb92e7-26ac-47d4-a9fb-6596dac97ce8
 
 









مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة