اللغة اليديشية.. حكاية فوز إسحاق سنجر بجائزة نوبل عن كتاباته بلغة غير معروفة

الأربعاء، 05 أكتوبر 2022 10:00 م
اللغة اليديشية.. حكاية فوز إسحاق سنجر بجائزة نوبل عن كتاباته بلغة غير معروفة إيزاك سنجر
كتب عبد الرحمن حبيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
فى 5 أكتوبر 1978 فاز إسحاق باشيفيس سنجر بجائزة نوبل فى الأدب، كتب سنجر باللغة اليديشية عن الحياة فى بولندا والولايات المتحدة، وأصبحت ترجمات أعماله شائعة في أمريكا، واللغة اليديشية هى لغة يهود أوروبا وقد نشأت في القرن الحادى عشر الميلادى من خليط لغات عدة منه الآرامية والإيطالية والعبرية.
 
ولد سنجر فى بولندا عام 1904 وبدأ فى كتابة قصصه ورواياته بإلهام من أخيه الأكبر جوشوا، ونشر روايته الأولى، الشيطان فى جوراى، فى بولندا عام 1935، وفى نفس العام هاجر إلى الولايات المتحدة، حيث انتقل جوشوا بالفعل، هربًا من تزايد معاداة السامية في أوروبا وفي نيويورك.
 
كتب لصحيفة باللغة اليديشية، ووفقا لموقع هيستورى قُتلت والدته وشقيق آخر على يد النازيين في عام 1939 وهو نفس العام الذي تزوج فيه سنجر ألما ابنة تاجر يهودي كان قد فر إلى الولايات المتحدة. 
 
في عام 1943 أصبح سنجر مواطنًا أمريكيًا، أشهر أعماله تشمل The Family Moskat وThe Manor و The Estate، وكلها تدور حول التغييرات في العائلات اليهودية وتفككها استجابة لضغوط الاستيعاب فى الأوطان البديلة وتمتلئ أعمال سنجر بالفولكلور والأساطير اليهودية التي يسكنها الشياطين والسحرة والعفاريت. 
 
ألف 12 كتابًا من القصص القصيرة و13 كتابًا للأطفال وأربع كتب مذكرات، تم تحويل إحدى قصصه Yentl، إلى فيلم أخرجته وبطولة باربرا سترايسند في عام 1983، قسم وقته بين نيويورك وميامي حتى وفاته، فى عام 1991.
 
إيزاك سنجر

 










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة