بعد 66 عاما.. أول ترجمة إنجليزية لرواية من الأدب الهولندى عن النازية

الجمعة، 24 أغسطس 2018 10:00 م
بعد 66 عاما.. أول ترجمة إنجليزية لرواية من الأدب الهولندى عن النازية ويليام فريدريك هيرمانز
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

تصدر دار بوشكين للنشر، لأول مرة بعد مرور أكثر من نصف قرن، أول ترجمة إنجليزية لرواية "البيت البائس" للكاتب ويليام فريدريك هيرمانز (1 سبتمبر 1921 – 27 أبريل 1995)، والتى تعد من إحدى كلاسيكيات الأدب فى هولندا، وقد صدرت هذه الرواية لأول مرة عام 1952 باللغة الهولندية، ومن المقرر أن تصدر الترجمة الإنجليزية فى أكتوبر 2018.

تدور أحداث رواية "البيت البائس" فى زمن الحرب العالمية الثانية، وترصد أحداثها النازيين، والقوات الألمانية المتقهقرة فى نهاية الحرب، من خلال وجهة نظر الراوى المتحيز الكاره للنازية، والذى يرصد أيضًا عبر مستويات السرد فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية ومقاومة الشجعان للاحتلال النازى وقصة الانتهازية الأنانية والعدمية غير الأخلاقية.

رواية بيت غير مرغوب فيه للكاتب ويليام فريدريك هيرمانز
 

هذا الراوى المتحيز، لا يعد هو البطل الرئيسى للرواية، فهو كما يتعرف عليه القارئ شخص قذر، مرتبك، خائف، فعندما تتجه كتيبته المدمرة لتدمير إحدى المدن يجد نفسه وحيدا فى منزل فخم كبير، يبدو وكأنه يوفر لنفسه فرصة للتظاهر بأن الحرب لم تحدث أبداً، وعندما يجد النازيين أمام بيته، يقنعهم بأنه صاحب المنزل، وهكذا يجد نفسه يعيش معهم، بعدما أخفى هويته عنهم.

 










مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة