ندوة "ترجمة الحكايات الشعبية" ضمن فعاليات الملتقى الدولى للتراث الثقافى

الأربعاء، 24 أكتوبر 2018 06:00 ص
 ندوة "ترجمة الحكايات الشعبية" ضمن فعاليات الملتقى الدولى للتراث الثقافى جامعة القاهرة
كتبت بسنت جميل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

ينظم مركز دراسات التراث الشعبى، بكلية الآداب جامعة القاهرة، وبالتعاون مع المجلس الأعلى للثقافة، الملتقى الدولى الأول للتراث الثقافى، وتقام ندوة على هامش فعاليات هذا الملتقى بعنوان "ترجمة الحكايات الشعبية"، ويشارك فيها مصطفى غنايم مدير تحرير سلسلة الأدب العالمى للطفل والناشئة، والدكتورة غراء مهنا رئيس المؤتمر، والدكتورة رجاء أحمد وكيل كلية الآداب لشئون البيئة وخدمة المجتمع، وذلك يوم 27 أكتوبر.

 

وسيتم الاحتفاء بأحدث إصدارات سلسلة الأدب العالمى للطفل والناشئة بحضور مترجميها، وهى :التنين والشمس والقمر "من الحكايات الشعبية الرومانية"، ترجمة دكتور غراء مهنا، والمترجمة الرومانية سيسيليا بورتيكا، وقصة ماجزو من الأدب الكينى واللغات السواحلية، ترجمة  دكتورة نهى خيرى، وقصة رجل الأزهار الطيب "من الحكايات الشعبية اليابانية، ترجمة إيناس الدكرورى .

جدير بالذكر أنه من المقرر إقامة معرض كتاب مصاحب لفعاليات الندوة لعرض وبيع إصدارات سلسلة الأدب العالمى للطفل وأحدث إصدارات الطفل التى تصدر عن الهيئة المصرية العامة للكتاب.










مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة