"مرحبا أيها الموت"..خطأ فى الترجمة يحرج "كوكاكولا" فى نيوزيلندا

الإثنين، 15 أكتوبر 2018 04:01 م
"مرحبا أيها الموت"..خطأ فى الترجمة يحرج "كوكاكولا" فى نيوزيلندا حملة كوكاكولا فى نيوزيلندا
كتبت رباب فتحى

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

قالت صحيفة "الجارديان" البريطانية إن محاولات شركة كوكاكولا للجمع بين اللغة النيوزيلندية الأصلية وبين الإنجليزية قد أسفرت عن نتائج عكسية سيئة للغاية، حيث كتبت الشركة دون قصد "Hello، Death" أو "مرحبا أيها الموت" على آلة بيع مليئة بالمشروبات.

وأوضحت الصحيفة أن السلطات النيوزيلندية عكفت على إحياء لغة السكان الأصليين لنيوزيلندا "تى ريو ماورى"، مما دفع الشركات الكبرى للتفكير فى كيفية الاستفادة من الأمر من خلال الحملات الإعلانية.

وقال نجاهيوى أبانوى، الرئيس التنفيذى لهيئة اللغة الماورية: "هناك شعور متزايد بأن استخدام اللغة الأصلية يعكس الالتزام تجاه نيوزيلندا".

ولكن يبدو أن محاولات شركة كوكاكولا باءت بالفشل حيث كتبت بالخطأ "مرحبا أيها الموت".

وسخر مستخدمو وسائل التواصل الاجتماعى فى نيوزيلندا من الخطأ باعتباره لحظة نادرة من الصدق من عملاق عالمى يبيع المشروبات السكرية

وتمتلك نيوزيلندا أحد أعلى معدلات السمنة فى دول العالم المتقدمة حيث يعانى واحد من كل ثلاثة من البالغين النيوزيلنديين من البدانة.

وفقاً لإحصاءات نيوزيلندا، فإن 50 فى المائة من البالغين الماوريين يعانون من السمنة، فضلاً عن 18 فى المائة من أطفال الماورى.

 










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة