أصدر الدكتور سعيد حسن، الأستاذ فى جامعة ميدلبرى الأمريكية، كتابا جديدا بعنوان "اخطاء الكلام فى الترجمة والإعلام" يحتوى على ملحق فيه ما يحتاجه المترجم والإعلامى من قواعد اللغة العربية.
وقال الأستاذ فى جامعة ميدلبرى الأمريكية، فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع"، إن الهدف من هذا الكتاب هو تجنب الأخطاء الشائعة التى تغير المعنى عند كتاباتها أو النطق بها فى وسائل الإعلام والترجمة الإعلامية.
وأوضح حسن أن العاملين فى وسائل الإعلام هم أشد الناس حاجة إلى صحة اللسان، لذا يهدف هذا الكتاب إلى معالجة بعض الأخطاء الشائعة فى الإعلام وخصوصا عند الترجمة من العربية إلى الإنجليزية، مشيرا إلى أنه لم يقصد تصيد الأخطاء أو إظهار العيوب ولكنها محاولة للحفاظ على اللغة العربية سليمة ما استطعنا من العربية إلى الإنجليزية، مشيرا إلى أنه ينزعج عندما يرى انتشار الأخطاء وخصوصا فيما نحب أن نقرأه باستمرار.
عدد الردود 0
بواسطة:
محمد محمود حبيب
تقرير رائع لصحفي مبدع