القومى للترجمة يصدر رواية "أطفال وقطط" نقلاً عن الفرنسية لـ"فوزية أسعد"

الثلاثاء، 24 فبراير 2015 02:17 ص
القومى للترجمة يصدر رواية "أطفال وقطط" نقلاً عن الفرنسية لـ"فوزية أسعد" غلاف الرواية
كتبت آلاء عثمان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة، ضمن سلسلة الإبداع القصصى رواية "أطفال وقطط" من تأليف فوزية أسعد، ترجمة نسرين شكرى، ومن تقديم ومراجعة الدكتورة منى طلبة.

تحكى الرواية على مدار 287 صفحة،كيف خرج الفلاحون من قراهم واكتشفوا عالم المدينة الصاخب، عالم يغير فيهم ويغيرون فيه، ومع هؤلاء تفقد القاهرة بريقها، فتصير مكانًا للقصور الفارهة، وتتحول إلى حدائق من الخرسانة المنهكة، تعبر عن روح ساكنيها الذين حتى وإن حاولوا الهرب لا يجدون مفرًا من العودة، فالرواية ترسم صورة بديعة لما كان يحدث فى مصر منذ عهد الملك فاروق حتى عهد السادات.

وفوزية أسعد، روائية مصرية تكتب بالفرنسية، حاصلة على الدكتوراة من جامعة السوربون، من أهم أعمالها "المصرية"، "منزل الأقصر الكبير"، و"أحلام وقمامة القاهرة".

ومترجمة الكتاب نسرين شكرى، حاصلة على الدكتوراة من كلية الآداب جامعة عين شمس، تعمل صحفية ومترجمة ،لها عمل أدبى مطبوع، وهو عبارة عن مجموعة قصص قصيرة بعنوان "إناء فارغ"،كما ترجمت مجموعة من الأعمال الأدبية والسياسية.

مراجعة الكتاب، الدكتورة منى طلبة، أستاذ الأدب العربى، والمقارن بجامعة عين شمس، عملت أستاذا زائرا بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، وكلية الدراسات العليا بباريس، وجامعة شارل ديجول،كما شغلت عدة مواقع ثقافية، ولها عدد كبير من المؤلفات النقدية والترجمات العربية من الفرنسية واليها.



موضوعات متعلقة


"أضواء على حقوق النشر" تعود مجددًا إلى معرض أبوظبى الدولى للكتاب 2015










مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة