بالصور.. وزير الثقافة يشهد احتفالية مرور 550 عامًا على إنشاء دولة كازاخستان

الثلاثاء، 15 ديسمبر 2015 04:08 م
بالصور.. وزير الثقافة يشهد احتفالية مرور 550 عامًا على إنشاء دولة كازاخستان جانب من الاحتفالية
كتب أحمد إبراهيم الشريف

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
شهد وزير الثقافة حلمى النمنم، احتفالية المركز القومى للترجمة وسفارة كازاخستان بالقاهرة بمرور 550 عامًا على إنشاء دولة كازاخستان الأولى المعروفة باسم الدولة الكازاخية، بالإضافة إلى الاحتفال بالذكرى المائة على ميلاد الكاتب الكازاخستانى الشهير "الياس ايسنبيرلين"، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز، اليوم، بحضور الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومى للترجمة وبيريك ارين سفير كازاخستان بالقاهرة، وعدد من المثقفين المصريين والكازاخستانيين والجالية الكازاخية بالقاهرة.

وقال وزير الثقافة، إن الاحتفال بالجمهورية الكازاخية له العديد من الجوانب فقد انفصلت عن الاتحاد السوفيتى واستطاعت تحقيق الكثير من الخطوات على طريق الديمقراطية والتعددية الدينية والمذهبية والفكرية، مشيرًا إلى أن كازاخستان دولة تستحق الاحترام والتقدير والاحتفاء بها.

وأضاف حلمى النمنم، أن العلاقات قديمة بين مصر وكازاخستان، وأن تاريخ مصر فى العصر المملوكى منذ الظاهر بيبرس وهو واحد من أعظم حكام مصر على مدار تاريخها المملوكى، تضم روابط تاريخية قوية بين الشعبين، معربًا عن تطلعه أن تمتد العلاقات بين مصر وكازاخستان فى كل المجالات الثقافية والفنية، مشيرًا إلى أن الهدف الأساسى من إنشاء المركز القومى للترجمة هو الترجمة من العديد من اللغات وليس الإنجليزية فقط، والمركز منذ تأسيسه يقوم بالاهتمام بالترجمة من اللغات الآسيوية والأفريقية.

وقال بيريك ارين سفير كازاخستان بالقاهرة، إن الشعبين الشقيقين لديهما إصرار على الترابط والتفاهم من خلال التاريخ المشترك بين البلدين، والثقافة المشتركة والتى تمتد إلى عصر الظاهر بيبرس، مؤكدًا سعادة الكازاخيين بهذا التاريخ والترابط العميق بين الدولتين.

وأكد الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومى للترجمة، أن هذه الاحتفالية هى تظاهرة ثقافية، الهدف منها تعريف الشعب المصرى والعربى بثقافة كازاخستان، مشيرًا إلى أن مركز الترجمة يعتبر نافذة للمصريين للانفتاح على ثقافات العالم والجسر الذى يربط بين الثقافة المصرية العربية والثقافات الأخرى، ومن هنا كانت استضافة هذه الاحتفالية التى نهدف أن تتكرر مع دول وثقافات أخرى.

وأضاف أنور مغيث، يعتبر هذا اللقاء فرصة عظيمة للتعرف على اقتراحات ممثل دولة كازاخستان والتى تخص الكتب المستهدف ترجمتها إلى اللغة العربية.

وخلال الاحتفالية تمت مناقشة الثلاثية الشهيرة للكاتب الياس ايسيتبرلين بعنوان "الرحل"، والمترجمة من اللغة الكازاخية إلى اللغة العربية، والذى يتناول تاريخ كازاخستان خلال 550 عامًا وإقامة خانية كازاخستان ومراحل تطور الدولة وانفصال بعض الأقاليم عن دول أخرى، والتطور السياسى والاقتصادى الذى شهدته.


موضوعات متعلقة..


- اليوم.. الإعلان عن القائمة القصيرة لجائزة ساويرس الثقافية

اليوم السابع -12 -2015

اليوم السابع -12 -2015

اليوم السابع -12 -2015

اليوم السابع -12 -2015

اليوم السابع -12 -2015






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة