غدًا.. مناقشة رواية "الزرقة البراقة" بمعهد جوته

السبت، 10 مايو 2014 03:23 ص
غدًا.. مناقشة رواية "الزرقة البراقة" بمعهد جوته معهد جوته
كتبت إيمان عادل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
ينظم معهد جوته بالقاهرة حفل قراءة ومناقشة رواية "الزرقة البراقة" لستيفان مولدورفر، وترجمة هالة غنيم، وذلك غدًا، الأحد، فى تمام السابعة مساءً بمقر معهد جوته بمنطقة وسط البلد، القاهرة.

الرواية الصادرة عن دار صفصافة للكاتب شتِفان مولدورفر، حصلت المترجمة هالة غنيم عن ترجمة مقطع منها على جائزة المترجمين من الألمانية إلى العربية "فئة الجائزة التشجيعية للمترجمين الناشئين" والمقدمة من قبل معهد جوته.

تدور أحداث الرواية حول روبرت آمِس الذى يبلغ من العمر (٣٧ عامًا) ويعمل وكيل تأمين. يعيش روبرت مع زوجته كالا وابنه چوناثان فى بيت صغير بمدينة هاملتون فى مقاطعة أونتاريو الكندية. فى صباح يوم من أيام الجمعة يتوجه روبرت كالمعتاد إلى عمله، ولكنّ الأمور كافة لن تسير فى مجراها المعتاد. فها قد بدأ روبرت يتعثَّر تدريجيًا، وهو الذى يتمحور عمله حول تأمين حياة الآخرين، وفى المساء يجد زواجه وقد أصبح فجأة على المحك، ويتعين عليه أن يتساءل عن موقفه الحقيقى فى الحياة، يرسم شتِفان مولدورفر بورتريهًا لرجل يراقب حياته بدقة ولا يستطيع على الرغم من ذلك أن يمنعها من أن تتسلل من بين يديه.

ولد شتِفان مولدورفر عام ١٩٦٢، بعد دراسته للأدب الألمانى الحديث وحصوله على دبلوم الدراسات العليا فى العلاقات العامة عمل شتِفان محررًا بمجال الصحافة والعلاقات العامة ومحررًا سينمائيًا مستقلًا وفى مجال استشارات العلاقات العامة. يقيم شتِفان مولدورفر فى ميونخ.

ولدت هالة غنيم عام ١٩٦٣، أستاذة للأدب الألمانى الحديث بجامعة القاهرة، وحصلت فى عام ٢٠٠٩ على الجائزة الأولى للمترجمين من الألمانية إلى العربية والمقدمة من قبل معهد جوته. وقد ترجمت أعمالًا لكل من إنجو شولتسه (محمول) وزابينه لودڤيج (مغامرات إمِيلى وبرونو وصوفيا) ولوتس زايلر (ميزان).
كما تولَّت الإشراف على مشروع جماعى لترجمة إحدى أعمال الكاتبة چِنى إرپِنبِك (أشياء تختفى).





مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة