القومى للترجمة يصدر "الصورة الشريرة للعرب فى السينما الأمريكية"

الإثنين، 10 فبراير 2014 11:22 ص
القومى للترجمة يصدر "الصورة الشريرة للعرب فى السينما الأمريكية" غلاف الكتاب
كتبت آلاء عثمان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
صدر عن المركز القومى للترجمة، النسخة العربية من كتاب "الصورة الشريرة للعرب فى السينما الأمريكية" فى جزأين، الكتاب من تأليف جالك شاهين، وترجمة خيرية البشلاوى، ومراجعة أحمد يوسف.

وبحسب المؤلف، فإن هوليوود هى العالم الأكثر تأثيرًا فى جيل الشباب، وهى أيضًا كما يسجل تمثل المصدر الرئيسى للصور الدعائية التى من شأنها أن تدمر وتعزل بعض المواطنين، فالطريقة التى تصور بها "الاَخر العربي" كغريب وخطير بالفطرة، وباعتباره أيضًا مخلوقا كريها لا يتشابه مع الباقين، هذة الصورة لها قوة مدمرة مثل الأسلحة الفتاكة.
ويوضح المؤلف، كيف أن التعصب بالطبع مسألة قديمة بين الشعوب المختلفة، ولكن البحث الذى يقدمه يتناول التعصب الذى يتم تصنيعه عن عمد كى يذكى نار الكراهية وعدم الثقة.

الحقيقة أن المؤلف يطرح فى هذا الكتاب تحديات مهمة أمام صناعة الفيلم، فهو يطرح هذه الأسئلة المهمة، لماذا نحن كعرب تدفعنا الرغبة إلى معايشة قصة جديدة إلى ابتلاع صور مشوهة بالغة السلبية؟ ولماذا لا ننضم للعرب الأمريكيين فى احتجاجاتهم ضد ما يحدث لصورتهم.

يبرز المؤلف فى مقدمة الكتاب، كلمة للصحفى الشهير سيدنى هاريس، فهو يقول بأن الصورة الكاريكاتورية الشائعة لشخصية العربى العادية، صورة أسطورية تماما مثل الصورة القديمة لشخصية اليهودى، رجل يرتدى الجلباب والعمامة، شرير، خطير، مشغول أساسًا باختطاف الطائرات وتفجير البنايات العامة، ويبدو أن الجنس البشرى غير قادر على التمييز بين جماعة من الأشخاص يمكن أن نرفضها وبين السلالة العرقية التى خرجت منها، فإذا كان الإيطاليون لديهم المافيا فليس كل الإيطاليين مشتبها فيهم، وإذا كان لدى اليهود ممولون ماليون فليس كل اليهود ينتمون إلى مؤامرة دولية، وإذا كان بين العرب متعصبون فليس كل العرب يدينون بالعنف.





مشاركة




التعليقات 1

عدد الردود 0

بواسطة:

مترجم

الإدارة الفاشلة

اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة