انطلقت فى السابع عشر من شهر يناير الجارى فاعليات مهرجان جايبور الأدبى لعام 2014 فى دورته السابعة والذى يقام بولاية راجستان الهندية بمشاركة ما يزيد على 240 كاتبا وأديبا من الهند وجنوب آسيا وشتى أنحاء العالم.
ويعد مهرجان جايبور الأدبى والذى يستمر على مدار خمسة أيام أضخم المهرجانات التى تقام فى آسيا ودول المحيط الهادئ.
وقد ألقى الكلمة الافتتاحية عالم الاقتصاد الهندى الشهير أمارتيا سن الحاصل على جائزة نوبل فى الاقتصاد، حيث تحدث عن أمنياته لدولة الهند على عدة أصعدة منا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
وقد شارك فى مهرجان هذا العام أيضا العالم الأمريكى هارولد إليوت فارموس الحاصل على جائزة نوبل فى الطب سنة 1989.
ولأول مرة ينظم المهرجان ملتقى للعاملين بمجال النشر على مدار ثلاثة أيام فى الفترة من 18 وحتى 20 يناير، والذى تضمن عدة جلسات ألقت الضوء على الجوانب المختلفة لصناعة النشر بما فى ذلك النشر الذاتى، والكتب الإليكترونية، والمحتوى الإليكترونى، كما طرح الملتقى عدة قضايا ومنها الإبداع وجودة المحتوى وخيال الأطفال وكذلك عملية الترجمة.
وكانت د. كاميليا صبحى، وكيل أول وزارة الثقافة للعلاقات الثقافية الخارجية، والتى شغلت من قبل رئيس المركز القومى للترجمة، قد شاركت فى حلقة نقاشية عن عملية الترجمة وتاريخها والتحديات التى تواجهها، وخلال الحلقة تحدثت د. كاميليا عن تجربة المركز القومى فى النهوض بعملية الترجمة، وإعطاء المترجم فرصة اختيار النصوص التى يترجمها مع ضمان جودة النص وكذلك الترجمة، مع الحفاظ أيضا على حقوق المترجم الأدبية. كما تحدثت عن المعوقات التى تواجه عملى الترجمة ومنها حقوق النشر، والعثور على المترجم الكفء، لاسيما فى اللغات غير الشائعة بل والنادرة أحيانا.
لمزيد من اخبار الثقافة..
جمعية الصحفيين العمانية تنظم دورة للمصورين الصحفيين
عالم نمساوى يلقى محاضرة عن حضارة مصر بالمركز الثقافى المصرى بفيينا
غدًا.. افتتاح الصالون الثانى لصُناع الحياة بعنوان "ملامح من مصر"
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة