فى حفل إطلاق ورشة الترجمة الإقليمية بالقاهرة..

المستشار الثقافى الفرنسى: نهدف لتكوين شبكة إقليمية للترجمة

الأحد، 07 أبريل 2013 01:06 م
المستشار الثقافى الفرنسى: نهدف لتكوين شبكة إقليمية للترجمة المركز الثقافى الفرنسى
كتبت سارة عبد المحسن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
قال المستشار الثقافى الفرنسى بالسفارة الفرنسية بالقاهرة جان لوك لافو، إن المشروع الذى أطلقه المركز الثقافى الفرنسى هذا العام لتدريب المترجمين العرب للنقل من الفرنسية للعربية يعد المرحلة الأولى من مشروع كبير يهدف إلى تكوين شبكة إقليمية للترجمة.

جاء ذلك خلال اللقاء الذى عقد مساء أمس بالمركز الثقافى الفرنسى بحضور المترجمين الذى وقع الاختيار عليهم لتلقى الورشة ومن بينهم المترجم المصرى طلال فيصل، والمدربين المشاركين وهم الفيلسوف على بن مخلوف، والناشر شريف بكر وشريف قاسم ومديرة المركز ماريال موران.

وأضاف لافو أن الهدف من المشروع تشجيع نقل وانتقال المعرفة والأفكار، مشيرا إلى أنه فى ظل ظروف الفوران التى تعم العالم لا بد من دعم الترجمة، لافتا إلى أن هذا المشروع يعد الأكبر بعد مشروع طه حسن الذى عاد للعمل من جديد العام الماضى بعد توقف دام 5 أعوام، وكان يدعم ترجمة أدب الشباب والأدب المعاصر.

وأوضح لافو أنه جاءت فكرة الورشة الإقليمية للترجمة منذ نهاية 2012 عندما عقد المركز الفرنسى بالقاهرة ندوات للكتاب الشباب لعرض الذين صدرت أعمالهم الأولى، مع تقديم ترجمة للغة الفرنسية لتشجيعهم، كما استضاف مجموعة منهم خلال معرض الكتاب بفرنسا، مؤكدا أن العام القادم سيكون هناك مضاعفة فى استضافة الشباب بالمعرض.

وأشار لاف إلى أنه ضمن فعاليات الورشة سيقوم المستعرب الفرنسى المعروف "جاكمو" سيلقى محاضرة بالمركز بالقاهرة يوم 15 إبريل المقبل.

الجدير بالذكر أن الورشة جاءت نتاج لشراكة ثلاثية بين من المعهد الفرنسى بالاشتراك مع المركز القومى للترجمة (مصر) و Arab Academy for Professional Publishing الأكاديمية العربية للنشر الاحترافى، وتهدف إلى تدريب شباب المترجمين من الفرنسية إلى العربية وتوعيتهم بخصائص العلوم الإنسانية والاجتماعية، حيث يقوم المشاركون بترجمة نصوص قصيرة (مقالات) بمساعدة المحاضرين المهنيين ذوى التجارب، كما سيحضر المترجمون الشباب ندوات حول التحديات العلمية وتلك الخاصة بالنشر فى مجال ترجمة العلوم الإنسانية والاجتماعية بالعربية وسيلتقون شركاء مهنيين مصريين ناشرين ومترجمين.





مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة