واجه رئيس الوزراء الإيطالى إنريكو ليتا عاصفة من الانتقادات على المستوى المحلى بسبب مقابلة أجراها مع صحيفة أيرلندية نقل عنه فيها تفاخره بأن قادة أوروبيون آخرون يرون فيه شخص يتصف بـ "مقومات الفحولة".
وقال ليتا اليوم الجمعة: "أنا مندهش بسبب الضجة الإعلامية المثارة جراء تصريحاتى". وأصر زعيم يسار الوسط دمث الخلق على أنه لم ينطق بهذه الجملة أبدا.
وفى رسالة نشرت على تويتر فى اليوم السابق، قال ليتا إن كلماته الأصلية تم تغييرها نتيجة "الترجمة الاصطلاحية" التى قام بها بادى أجنيو، الصحفى فى صحيفة "تايمز" الأيرلندية التى أجرت المقابلة معه.
وقال أجنيو اليوم الجمعة إن كلمات ليتا الأصلية باللغة الإيطالية كانت: "نعم، إنهم يقولون إن ليتا لديه كرات"، مؤكدا أنه أضاف كلمة "من الصلب" لجعل الجملة تبدو اصطلاحية بصورة أوضح.
كما سأل الصحفى عن مواجهة الثانى من أكتوبر مع رئيس الوزراء السابق سيلفيو برلسكونى بعد أسابيع من تهديداته بإسقاط الائتلاف الحاكم الموسع، وكان ليتا قد دعا إلى اقتراع بالثقة فى البرلمان، مما دفع برلسكونى إلى التراجع فى آخر لحظة.
وكتب الصحفى: "هذا الحادث الصغير لم يمر مرور الكرام.. ففى إحدى المقابلات التى أجريت معه هذا الأسبوع، سأل مراسلكم السيد ليتا إذا كان يعلم ما يقوله الناس فى السفارات الأوروبية عنه فى هذه الأيام".
ونقل عن ليتا رده: "نعم، يقولون إن ليتا لديه كرات من الصلب"، وأثار ذلك موجة من الانتقادات من قبل الصحف اليمينية التى تدعم برلسكونى وكذلك من حركة "النجوم الخمسة " المعارضة.
رئيس الوزراء الإيطالى فى ورطة بسبب إساءة ترجمة تصريحاته
الجمعة، 08 نوفمبر 2013 05:54 م
رئيس الوزراء الإيطالى أنريكو ليتا
لا توجد تعليقات على الخبر
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة