أصدر مشروع "كلمة" للترجمة فى هيئة أبوظبى للسياحة والثقافة كتاباً جديداً بعنوان: "التاريخ الوجيز لمحاكم التفتيش بإسبانيا" للمؤلف جوزيف بيريز، ونقله إلى العربية د.مصطفى أمادى.
يتحدث الكتاب عن محاكم التفتيش الإسبانية التى عاقبت المهرطقين والآلاف من الضحايا الأبرياء، من أجل مساعدة الكنيسة على التحكم فى الشأن السياسى والعام.
ويأخذ المؤلف بعين الاعتبار فى هذا الكتاب التاريخي، مجموعة من المساهمات التى كتبت حول محاكم التفتيش، حيث يحلل بنظرة تاريخية عميقة وإن كانت موجزة، عن علاقة الفكر بالسياسة، ويطرح كذلك، مجموعة من التساؤلات ذات الصلة بنظام ومحاكم التفتيش وتمويلها، كما يوضح الأهداف من إنشاء هذه المحاكم والعواقب المترتبة عنها، وإصدار فهارس بأسماء الكتب المحظورة، بالرغم من أهميتها وقيمتها المعرفية.
كما يعالج الكتاب الصورة التى كانت عليها محاكم التفتيش بإسبانيا، فى المناطق التى كانت تحت سلطة الملكين فرديناند وإيزابيلا، ثم تحت حكم آل هابسبورغ، وأخيراً، تحت حكم أوائل البوربونيين. ويتعرض إلى مواضيع من مثل: المسلمين، العرب، اللوثرية والإيراسموسية، التحولات الصوفية، الإيمان والأخلاق، الجهاز الإدارى والمالى لمحاكم التفتيش، المحاكمات والسلطات التنفيذية والسياسية لمحاكم التفتيش، ..إلخ.
والمؤلف جوزيف بيريز من مواليد سنة 1931 بفرنسا، أستاذ متخصص فى التاريخ والحضارة الإسبانية بجامعة بوردو، ورئيس الجامعة نفسها من سنة 1978 إلى 1983.
تقلد عدة مناصب مثل: مدير مؤسسة دار بيلاسكيث بإسبانيا وعضو مراسل لمجموعة من الأكاديميات الدولية. ألَّف ما يزيد على أربعين كتاباً، ترجمت إلى العديد من اللغات كالإسبانية والإيطالية والألمانية والإنجليزية واليابانية.
نقل الكتاب إلى العربية الدكتور مصطفى أمادى أستاذ بجامعة الحسن الثانى فى الدار البيضاء، منسق وحدة البحث فى المخطوط الأندلسى ورئيس مركز الدراسات الإيبيرية والإيبيرو أمريكية، من بين مؤلفاته: مسار المخطوط الأندلسى 2008، والمخطوط الصوفى الأندلسى 2010، وتاريخ تطور المصطلحات من أصل عربى فى القواميس الإسبانية 2010. ترجم العديد من المؤلفات. وهو عضو فى العديد من المجلات والدوريات الثقافية وأستاذ محاضر بمجموعة من الجامعات الدولية كالبرازيل وشيلى، وإسبانيا وفرنسا والكويت.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة