يقيم المركز القومى للترجمة مركز دراسات الجامعة الأمريكية للمرة الثانية هذا العام من خلال نشاط بيت الترجمة محاضرة بعنوان "كيف تكون مترجماً دولياً" للمترجم والإعلامى محمد الخولى، وذلك بالقاعة الشرقية من مبنى الجامعة الأمريكية يوم الثلاثاء 26 يونيو الجارى، فى تمام الساعة السابعة مساءً.
تتناول المحاضرة كيفية تعامل منظومة الأمم المتحدة مع مهنة الترجمة وكوادر المترجمين، فى ضوء أهمية المترجم التحريرى والمترجم الشفوى للأعمال والمهام التى تضطلع بها الأمم المتحدة، وهى الأعمال التى تستوجب بداهة عمليات التثاقف والتفاعل المتكافئ بين اللغات الرسمية الست المعتمدة لدى المنظمة الدولية ومنها اللغة العربية.
محمد الخولى له العديد من المؤلفات منها"القرن الحادى و العشرون" دار الهلال بالقاهرة-"قضايا و أفكار معاصرة" دار البيان-الإمارات العربية المتحدة، "الفضائيات العربية فى مواجهة الإرهاب"اتحاد الإذاعات العربية-تونس،"الشرق الأوسط الكبير" دار الهلال– القاهرة.
كما ترجم العديد من الكتب أبرزها "الإسلام والمسلمون فى أمريكا" صادر عن المجلس الأعلى للثقافة،"الشرق والغرب" المنظمة العربية للترجمة-بيروت، من أبرز الجوائز التى حصل عليها جائزة الملك عبد الله للترجمة فى مارس2010.
عدد الردود 0
بواسطة:
محمود
كيف