"القومى للترجمة" يصدر كتاب "نحو فهم للعولمة الثقافية"

الأربعاء، 09 مايو 2012 11:30 ص
"القومى للترجمة" يصدر كتاب "نحو فهم للعولمة الثقافية" غلاف الكتاب
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
صدر مؤخرًا عن المركز القومى للترجمة، الترجمة العربية لكتاب "نحو فهم للعولمة الثقافية"، من تأليف بول هوبر، ونقله إلى اللغة العربية المترجم طلعت الشايب.

ويعد الكتاب محاولة لفهم العولمة الثقافية والقضايا الجدلية المحيطة بها، ويطرح تساؤلات حول العولمة والثقافة من خلال التفاعل والتقاطع والاختراق المتبادل بين الكونى والمحلى ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصال الحديثة، وتأثيرها فى تدفقات البشر والصور والأصوات والرموز.

على مدار الكتاب يركز المؤلف على الطبيعة المعقدة والتعددية والمتفاوتة للعولمة الثقافية، مع محاولة لتوضيح أن هناك أبعادا متعددة للعولمة تعكسها تواريخها وعملياتها وصيغ ترابطها المختلفة.

وبحسب المؤلف، فإن عمليات العولمة ليست بمعزل عن الثقافة أو الثقافات، وهذا لأن الثقافة أو الثقافات هى التى تشكل هذه العمليات، وذلك ضمن مؤثرات أخرى، وبالقدر نفسه تكون الثقافة محصنة ضد عمليات العولمة، بل إنها هى التى تعبر عنها ولو جزئيًا على الأقل، أضف إلى ذلك أنه بينما تقوم العولمة بتنشيط وتنمية الثقافة وتمزيقها فى الوقت نفسه، فإن الثقافة يمكن أن تكون أكثر الطرق مباشرة فى ممارستنا للعولمة.

ويرى المؤلف أن هناك وجهات نظر مختلفة حول ما كانت الرأسمالية والقوة الأمريكية أو أى مؤثر آخر من الممكن أن يفرز ثقافة كونية واحدة، والحقيقة أنه على مدار الكتاب يتضح إشكالية القول بأن العولمة الثقافية تحكمها قوة أو سلطة خاصة، وذلك لأنه ينبغى النظر إلى العولمة الثقافية، على نحو أكثر دقة، كظاهرة متعددة المركز تسهم فيها سلسلة من المصادر والقوى والمؤثرات.





مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة