"كيف لعبت الترجمة دورًا حاسمًا فى قضايا الهوية" ورشة عمل بـ"القومى للترجمة"

الثلاثاء، 14 فبراير 2012 01:41 م
"كيف لعبت الترجمة دورًا حاسمًا فى قضايا الهوية" ورشة عمل بـ"القومى للترجمة" الدكتور فيصل يونس مدير المركز القومى للترجمة

كتب بلال رمضان
يقيم كل من المركز القومى للترجمة، ومركز دراسات الترجمة التابع للجامعة الأمريكية، غدًا، الأربعاء، 15 فبراير، ورشة عمل تحت عنوان "كيف لعبت الترجمة دورًا حاسمًا فى تشكيل النقاشات حول الهوية واللغة والبناء الثقافى فى الماضى والحاضر"، وتأتى هذه الورشة تفعيلاً لمذكرة التعاون الموقعة بين المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتور فيصل يونس ومركز دراسات الترجمة التابع للجامعة الأمريكية.

تتضمن الورشة تقديم رؤية مبتكرة وإيجابية للكيفية التى يمكن بها استخدام الترجمة، من أجل التعامل مع إحدى أبرز القضايا، ويتحدث فى الورشة كل من "مايكل كرونين" الأستاذ بجامعة دبلن، كما يشارك فى الورشة 18 مترجماً شابًا تم اختيارهم من بين مجموعة من المتقدمين للورشة، وذلك بقاعة الاجتماعات بالمركز القومى للترجمة.


أخبار اليوم السابع على Gogole News تابعوا آخر أخبار اليوم السابع عبر Google News
قناة اليوم السابع على الواتساب اشترك في قناة اليوم السابع على واتساب



الرجوع الى أعلى الصفحة