"وزير الثقافة": طلبت قراءة ما حذفه "القومى للترجمة" من "أبوالهول والعنقاء"

السبت، 11 فبراير 2012 06:13 م
"وزير الثقافة": طلبت قراءة ما حذفه "القومى للترجمة" من "أبوالهول والعنقاء" الدكتور شاكر عبد الحميد، وزير الثقافة

كتب بلال رمضان
أكد الدكتور شاكر عبد الحميد، وزير الثقافة، أنه طالب الدكتور فيصل يونس، مدير المركز القومى للترجمة، بإرسال الفصلين المحذوفين من كتاب "أبو الهول والعنقاء"، الذى صدر عن المركز مؤخرًا، للكاتب والمترجم الكبير داوود روفائيل خشبة، وقام المركز بطلب حذف هذين الفصليين بعد أخذ موافقة من المؤلف على ذلك، نظرًا لما يطرحه المؤلف من وجهة نظر نقدية حول فكرة الألوهية فى الديانة المسيحية.

وأوضح "عبد الحميد" فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع" أن "فيصل يونس" أبلغه بأن الفصلين يقدمان وجهة نظر حول فكرة الإلوهية من المنظور المسيحى، وهو ما دفعه لحذف هذه الفصليين مراعاةً لعدم إثارة الحس الدينى، وبناءً على ذلك طلب "عبد الحميد" من "فيصل" إرسال الفصليين ليقرأهما ويعرف مبرر الحذف من عدمه.
وأكد "عبد الحميد" على أنه بالرغم من حرص وزارة الثقافة على عدم مصادرة الفكر وحرية الإبداع، إلا أن المطبوعات التى تصدر عن الوزارة لا تُعامل بنفس الطريقة التى يتم التعامل بها مع دور النشر والمؤسسات الخاصة فى نشر الفكر والإبداع، مدللاً على ذلك، بأنه من المحظور على الوزارة أن تصدر كتابًا يتضمن مشاهد جنسية، وذلك مراعاةً للحس العام.


موضوعات متعلقة

"يونس": كتاب "أبوالهول والعنقاء" ينتقد المسيحية وأمريكا رفضت نشره

http://www3.youm7.com/News.asp?NewsID=600060&SecID=94&IssueID=0


أخبار اليوم السابع على Gogole News تابعوا آخر أخبار اليوم السابع عبر Google News
قناة اليوم السابع على الواتساب اشترك في قناة اليوم السابع على واتساب



الرجوع الى أعلى الصفحة