اختيرت الشاعرة سعدية مفرح، لتمثيل شعرية المرأة فى الكويت، ضمن موسوعة فرنسية جديدة صدرت فى باريس قبل أيام قليلة بعنوان "Femmes poètes du monde arabe".
وفى هذه الموسوعة تم التعريف بالشاعرة سعدية مفرح بشكل واف، كما تمت ترجمة بعض قصائدها من بين دواوينها الشعرية السبعة الصادرة على مدى عشرين عاما إلى اللغة الفرنسية. والموسوعة تضم نصوصا شعرية لشاعرات من العالم العربى، وأشرفت عليها وعلى مدى سنة ونصف الشاعرة الفرنسية من أصل سورى مرام المصرى.
مرام المصرى قالت إن شاعرات هذه الموسوعة يكتبن بالرغم من كل المصاعب فى بلادهن التى تبدو أحيانا سجونا حقيقية. وأضافت: "أعرف تكلفة الكتابة جسديا ونفسيا، ولو ظهر أننا قد تخطينا كل الحواجز، حتى هنا فى فرنسا هناك كاتبات طلقن بسبب كتاب؟ إذن تبقى الكتابة والفنون من المحرمات والمخاطرات".
وأشارت المترجمة إلى أن الربيع العربى كان عاملا مهما فى رغبتها أن تقوم بهذه الرحلة الاستكشافية للاقتراب من الشاعرات التى وصفت قصائدهن بأنها قوية جريئة مليئة حزنا وفرحا، ولذلك كانت ترجمتهن متعة حقيقية.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة