مستشرق أسبانى: "البوكر" فعلت ما فعلته "نوبل" مع نجيب محفوظ

الخميس، 12 يناير 2012 03:37 م
مستشرق أسبانى: "البوكر" فعلت ما فعلته "نوبل" مع نجيب محفوظ جانب من الحوار مع أعضاء لجنة البوكر
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
قال الباحث والمستشرق الأسبانى الدكتور جونزالو فيرنانديز، إن جائزة الرواية العالمية للرواية العربية "البوكر" فعلت ما فعلته جائزة "نوبل"، حينما حصل عليها الأديب العالمى نجيب محفوظ، موضحاً أننا نعيش العصر الذهبى للترجمة من العربية إلى اللغات الأوروبية، مؤكداً على أن حجم ما ترجم فى العشر سنوات الأخيرة من العربية إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية والأسبانية يفوق ما ترجم خلال القرن العشرين كله، لافتاً إلى أن الأدب العربى أصبح جزءاً مهماً من الدراسات العالمية للأدب فى الجامعات الأوروبية.

جاء ذلك خلال الحوار المفتوح الذى عقد مساء أمس الأربعاء، مع أعضاء لجنة تحكيم البوكر، وهم الكاتب والناقد السورى جورج طرابيسى، رئيس لجنة تحيكم الدورة الخامسة، وبعضوية كل من الصحفية والناقدة الأدبية مودى بيطار، والأكاديمية والناشطة المصرية فى حقوق المرأة هدى الصدة، والكاتبة القطرية الدكتورة هدى النعيمى، والأكاديمى والباحث الأسبانى الدكتور جونزالو فيرنانديز باريلا، وأدار الحوار الدكتور خالد حروب، عضو مجلس أمناء الجائزة.

وحول عدم وصول إحدى الكاتبات إلى القائمة القصيرة، بالرغم من وجود ثلاث محكمات فى لجنة التحكيم، أوضح جورج طرابيشى أن هناك تغيرًا فى الرواية النسائية بشكل كبير عما كانت عليه فى السبعينيات والثمانينيات، تلك التى غلب عليها طابع السير الذاتية، مشيرًا إلى أن هناك بعض الروايات التى لفتت أنظار المحكمين، ومنها رواية "نساء تحت سماء كوبنهاغن" للروائية العراقية حوراء النجدى، وهى الرواية الأولى لها، إلا أنها لم تستطع بروايتها أن تنافس الروايات التى وصلت للقائمة القصيرة.

وفى نفس السياق، أشارت مودى بيطار إلى الكتابة النسائية الخليجية بدأت فى تخطى حاجز البوح الذاتى، وتتجه الآن إلى الحب والتحرر والبحث عن الهوية والحرية.





مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة