صدور الترجمة الإنجليزية لرواية "فيرتيجو"

الإثنين، 19 سبتمبر 2011 02:45 م
صدور الترجمة الإنجليزية لرواية "فيرتيجو" رواية فيرتيجو
كتبت نورا النشار

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تصدر دار "بلومزبرى" التابعة لمؤسسة قطر للنشر أول أكتوبر القادم، الترجمة الإنجليزية لرواية "فيرتيجو" للكاتب أحمد مراد، الرواية التى نالت استحسانَ النقاد والقرَّاء فى مصر فأُعيد طباعتها سبع مرات حتى الآن منذ صدورها فى نوفمبر 2007.

وقالت الدار فى بيان صحفى صادر عنها أن الروائى الكبير صنع الله إبراهيم، وصف الرواية أنها مغامرةٌ تستحق التشجيعَ لأنَّ كاتبها – على حداثة عهده بالكتابة – لديه معرفةٌ عميقةٌ بتقنيات الكتابة الروائية، هذا إلى جانب تَمتُّعه بحسٍّ عالٍ مَكَّنه من تحليل مُكونات المجتمع المصرى الحالى‏.

وتدور الرواية فى جو تشويقى مثير، حيث الصدفة البحتة هى التى جعلت مُصوّرَ الأفراح الشاب أحمد كمال يلتقط صورًا لمعركةٍ دموية بين كبار رجال الأعمال فى مصر فى بار "فيرتيجو" الشهير، والذى يرتاده صفوة المجتمع، فيتحوّل المكانُ فى ثوانٍ إلى بركة من الدماء والجثث، ويضطر أحمد إلى الهرب من القتلة والاختباء ليبدأ رحلةً لا تُصدّق؛ تكشف العديد من الأسرار والفضائح التى يحاول أصحابُها التَّكتمَ عليها بأى ثمنٍ. لعبةٌ سياسيةٌ واسعةُ النطاق يواجهها أحمد ضد حيتان لا تَرحم، لعبةٌ للخسارة فيها ثمنٌ وحيدٌ، حياته.

وكانت دار "بلومزبرى" قد تعاقدت مع المؤلف أيضا على توزيع الرواية باللغة العربية فى الوطن العربى.

ويعد صدور الترجمة خطوة فى إطار هدف الدار لتعريف العالم بالمؤلفين والروايات المتميزة فى الوطن العربى، وتوفير أفضل الإمكانات لنشر إبداعاتهم على نطاق عالمى.

وقد نظمت دار بلومزبرى جولة ترويجية للكتاب بالمملكة المتحدة فى أكتوبر القادم. فسيشارك أحمد مراد فى مهرجان بريستول للأفكار ومهرجان درَّام للكتاب، كما سيقابل الجمهور باللندن ساوث بانك سنتر.

أحمد مراد روائى مصرى، ومصور، ومصمم جرافيك، من مواليد القاهرة عام 1978، حصل على البكالوريوس شُعبة التصوير السينمائى بالمعهد العالى للسينما عام 2001. وحصلتْ أفلام تخرُّجِه على عدة جوائزَ فى مهرجانات أوروبية.






مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة