صدر عن مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبو ظبى للثقافة والتراث، الترجمة العربية لكتاب بعنوان "عبر الجسر" دراسة متعددة الأبعاد عن العلاقات بين ماليزيا وسنغافورة، لمجموعة من الباحثين، قدم للكتاب "تاكاشى شيرايشى"، ونقلته للعربية نانسى سمير.
يتناول الكتاب العلاقات بين ماليزيا وسنغافورة من منظوراتٍ عدة، بهدف تكوين دراسة متعددة الأبعاد تسعى إلى التعبير عن مدى كثافة الصلات وتداخلها بين كلا الإقليمين، وقد ساعد القرب الجغرافى والروابط التاريخية والانتقالات والتدفقات المادية دوما على ربط إقليمى ماليزيا وسنغافورة وشعبيهما بعدة طرق وبدرجات متفاوتة من الشدة، ولم تتشكل العلاقات بين ماليزيا وسنغافورة من مجرد الرؤى التنافسية حول مفهوم القومية والمسارات المختلفة التى تم تبنيها من جانب مشروعات بناء القومية فى هاتين الدولتين، بل تشكلت كذلك من حقيقة الاعتماد المتبادل والتنافس الاقتصاديين، التعاون الأمنى، وزيادة الاستقرار فى منطقة شرق آسيا المنشأة بفعل السوق.
ولد تاكاشى شيرايشى فى العام 1950م، وتخرج فى كلية الآداب والعلوم بجامعة طوكيو، حصل على درجة الدكتوراة من جامعة كورنيل، وهو متخصص فى الدراسات المتعلقة بالحكومات والسياسة فى جنوب شرق آسيا، يشغل شيرايشى منصب نائب رئيس وأستاذ بمعهد الدراسات العليا الوطنى للدراسات السياسية، وله عدد كبير من الكتب، وقد تم منحه مؤخراً الميدالية ذات الشريط البنفسجى من الحكومة اليابانية نظير إسهاماته فى مجال دراسات جنوب شرق آسيا.
مترجمة الكتاب نانسى سمير، حاصلة على بكالوريوس خدمة اجتماعية 1992، ودبلوم الأنثروبولوجيا، كلية الآداب، جامعة القاهرة 1994. لها ترجمات منشورة فى العديد من الصحف والمجلات المصرية والعربية، وهى عضو فى اتحاد الكتاب شعبة الترجمة وعضو فى جمعية نوافذ للترجمة والتنمية والحوار. ترجمت مجموعة من الكتب: "قصائد امرأة سوداء وبدينة" ، و"عندما يموت العالم برفق".
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة