ترجمة عربية لرواية "كنَّا نخطو على الأرض بخفة"

الجمعة، 06 مايو 2011 09:53 ص
ترجمة عربية لرواية "كنَّا نخطو على الأرض بخفة" رواية "كنَّا نخطو على الأرض بخفة"
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
صدر عن مشروع كلمة التابع لهيئة أبو ظبى للثقافة والتراث، الترجمة العربية لرواية "كنا نخطو على الأرض بخفة"، لمؤلفها الأديب والشاعر الإيطالى سيرجو أتسينى، ونقلها من الإيطالية إلى اللغة العربية الباحث ناصر إسماعيل.

وتعد الرواية هى العمل الأخير للأديب الإيطالى قبل رحيله عام 1995، وتعرض فى إطار يمزج بين الخيال والواقع تاريخ جزيرة سردينيا الواقعة فى البحر المتوسط وموطن أتسينى.

ويقدم "أتسينى" قراءة دقيقة لملامح هوية سكان جزيرة سردينيا التى تشكلت عبر القرون نتيجة امتزاج سكانها الأصليين بأعراق وحضارات متعددة ومتشابكة، ويقوم أنطونيو سيتسو أو "أنطونيو العجوز"، آخِر حراس الزمن فى الجزيرة، بسرد حكايتها منذ نشأتها فى فجر التاريخ إلى طفل فى الثامنة من عمره ليغدو بدوره حارساً للزمن، ليقدم أيضًا مجموعة كبيرة من الأقصوصات المتعاقبة التى توارثها جيلاً بعد جيل حراس الزمن فى الجزيرة، والتى تبرز صراع شعبها ضد أعداء خرافيين وآخرين حقيقيين مثل الفينيقيين والرومان والعرب والأسبان، والذين اقتحموا على الجزيرة عزلتها محاولين طمس هويتها.

ولد الأديب والشاعر والصحفى والمترجم الإيطالى سيرجو أتسينى عام 1952 فى جزيرة سردينيا الإيطالية، والتى تتمتع بتاريخ عريق وبموروث ثقافى واجتماعى فريد يميزها عن بقية الأقاليم الإيطالية الأخرى.

وناصر إسماعيل باحث فى جامعة جنوه الإيطالية بكلية اللغات والآداب الأجنبية، وقد صدرت له باللغة الإيطالية مجموعة متعددة من الأبحاث والمقالات التى تتناول الأدب العربى والفكر الإسلامى والعلاقات العربية الإيطالية.






مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة