قضايا الترجمة الأدبية فى مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية

الأحد، 25 ديسمبر 2011 03:32 م
قضايا الترجمة الأدبية فى مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية الأديب منير عتيبة
الإسكندرية - جاكلين منير

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
ينظم مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية، الساعة السابعة مساء يوم الثلاثاء المقبل 27 ديسمبر، لقاءً أدبيًا لمناقشة موضوع الترجمة الأدبية وقضاياها وإشكالياتها.

وقال الأديب منير عتيبة، المشرف على المختبر، إن الندوة سيشارك فيها المترجمان والمبدعان مفرح كريم وسمير عبد ربه، مشيرًا إلى أن الندوة ستتطرق إلى أهمية الترجمة إلى العربية ومنها، ودور الترجمة فى النهوض بأية حركة أدبية وتقديمها إلى العالم.

يذكر أن مختبر السرديات يعقد يوم الثلاثاء من كل أسبوع، ويهدف إلى إنشاء وتنظيم وتدعيم حركة نقدية فاعلة مرتكزة على الحركة الإبداعية، بحيث يخرج التيار السردى الإبداعى نقاده من بين أعضائه، ومد جسور المعرفة بين التيار الإبداعى النقدى السكندرى وبين المبدعين والنقاد فى جميع أنحاء مصر، والوطن العربى، وكذلك التواصل مع أحدث الإبداعات العالمية فى مجال السرد، وإنشاء وتنظيم وتدعيم حركة ترجمة لهذا التيار الإبداعى النقدى.






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة