ينظم المركز القومى للترجمة، فى إطار مشروع "بيت الترجمة"، بالتعاون مع الجامعة الأمريكية، أول ورشة تدريبية للمترجمين، لتقام على مدار ثلاثة أيام.
وتم تشكيل لجنة من الدكتور خيرى دومة، مساعد مدير المركز للتخطيط والمتابعة، والدكتور نهى أبو سديرة مسئولة الندوات والمؤتمرات بالمركز، والدكتورة سامية محرز مدير مركز الدراسات بالجامعة الأمريكية، لوضع معايير اختيار المترجمين المشاركين فى الورشة، على أن يتم فتح باب التقدم خلال عشرة أيام.
وكان الدكتور عماد أبو غازى، وزير الثقافة السابق، قد وقع أكتوبر الماضى، اتفاقية تعاون بين وزارة الثقافة، ممثلة فى المركز القومى للترجمة والجامعة الأمريكية، لتدشين مشروع "بيت الترجمة"، يهدف إلى إعداد كوادر جديدة من المترجمين من خلال إقامة محاضرات وورش عمل يحضرها عدد من المترجمين وفقا لقواعد محددة، على مدار العام.