أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبى للثقافة والتراث مجمل نتاجه الجديد من كتب الأطفال والذى يتكون من مائة عنوان ضمن بادرة جسور التى تم إطلاقها للمرّة الأولى على هامش معرض أبو ظبى للكتاب مارس 2010، وهى مبادرة تهدف إلى إيجاد منصة تواصل والتقاء وتفاعل بين الناشرين العرب والدوليين المشاركين فى معرض أبوظبى الدولى للكتاب، وتخلص إلى استكمال الرؤية الأساسية للمشروع بإنتاج مئات الأعمال التى تشكل إضافات فعلية للمكتبة العربية فى شتى حقول المعرفة والأدب والفن، وتمكن المشروع من المضى قدمًا لمواكبة الحراك الثقافى العالمى.
وتأتى كتب مبادرة جسور لتكون جزءاً من الاتفاقية التى أبرمها مشروع "كلمة" مع مؤسسة "يوان ميديا" فى عام ٢٠١٠، وهى مؤسسة كورية متخصصة بالتعليم ونشر كتب الأطفال، وتم بموجبها الاتفاق على ترجمة سلسلة من كتب الأطفال فى مجالات العلوم والرياضيات.
وتعزى أهمية نشر هذه المجموعة من كتب الأطفال لما تحتويه من مواضيع ذات مستوى علمى وعملى وأسلوب فكرى جديد فى طرح المواضيع المختلفة والتى تناولتها الكتب بما يتماشى مع عقلية الطفل، وبما يرتقى بوعيه فى فهم وتفسير المجريات من حوله.
تنوعت الكتب بين سلسلتين فى الشكل والمضمون فى طرح مواضيع الرياضيات والعلوم. حيث تقدم الكتب مختارات واسعة تجعل الطفل يهيم ويغوص فى رحلة من الألوان والكلمات فى عالمه الخاص من الكتب باحثًا عن أجوبة لفضوله فى المواضيع الخاصة بالعلوم كالـ (الكون، الأرض، الحيوانات، البيئة، الميلاد وبداية الخلق... وغيرها ) والرياضيات كالـ (التوزيع والتقسيم، الجمع والطرح، الأرقام القديمة وبداية العد ... وغيرها)، حيث تم تناولها وطرحها بأسلوب يجذب الطفل، مراعيين فى عملية الاختيار ما يتلاءم مع اهتمامات الجنسين من الأطفال.
كما قامت عشرات دور النشر بملء استمارة جسور معلنة عن رغبتها بالانضمام للبادرة حيث تم ترشيح 10 دور نشر ليتم دعمها والتركيز عليها فى الدورة الأولى وهم على النحو التالى: دار نشر أوركس من الإمارات، دار معالم من الإمارات، دار البرج ميديا من الإمارات ، الدار العربية للعلوم من لبنان، شركة المطبوعات للتوزيع والنشر من لبنان، الدار المصرية اللبنانية من مصر، دار المؤلف من لبنان، دار البستانى من مصر، دار النيل العربى للنشر من مصر ودار نهصة مصر من مصر.
وكان مشروع "كلمة" للترجمة قد شارك مؤخرا فى فعاليات معرض سيؤول الدولى للكتاب فى جمهورية كوريا الجنوبية، وضم جناح "كلمة" مجموعة من إصداراته الحديثة، وقد زار الجناح عدد كبير من الزوار الذين أبدوا إعجابهم بإصدارات مشروع كلمة للترجمة وثمنوا مشاركة المشروع فى المعرض ودوره الهام فى التقريب بين الحضارات والثقافات، متوقفين عند مجموعة كتب بادرة "جسور" من الكتب الكورية التى تقدم المعلومات بأسلوب أدبى وثقافى يجذب الأطفال ويشجعهم على القراءة.