اتفاقيات بين دور النشر الأجنبية و"كلمة" للترجمة بمعرض فرانكفورت

الجمعة، 14 أكتوبر 2011 09:00 م
اتفاقيات بين دور النشر الأجنبية و"كلمة" للترجمة بمعرض فرانكفورت معرض فرانكفورت
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أوضح جمعة القبيسى نائب مدير عام هيئة أبو ظبى للثقافة والتراث لشؤون المكتبة الوطنية، أن مشاركات مشاريع الهيئة الخاصة بصناعة الكتاب ضمن فعاليات معرض فرانكفورت للكتاب المقام حاليًا، تهدف إلى تجسير آفاق التعاون العالمية من أجل رفد حركة النشر وصناعة الكتاب الإماراتية بآخر التطورات، والإعلان عن مبادرات جديدة ومتنوعة للهيئة مرتبطة بالكتاب وصناعته واستقطاب مزيد من الناشرين العالميين إلى أبو ظبى، وذلك خدمة لحركة النشر الإماراتى، وتسليط الضوء على إنجازات مشروع "كلمة" وترجماتها الأصيلة والاطلاع على آخر وأهم الإصدارات العالمية للعمل على نقلها للقارئ العربى.

والتقى وفد هيئة أبو ظبى للثقافة والتراث بكبريات دور النشر العالمية موثقاً العلاقات لفتح آفاق جديدة لصناعة الكتاب، وشارك فى جناح الهيئة كل من دار الكتب الوطنية، ومشروع كلمة، وجائزة الشيخ زايد للكتاب، ومشروع قلم، ومشروع كتاب، حيث استقطب هذه المشاريع الرائدة اهتمامًا واسعًا من قبل الناشرين وجمهور المعرض الذى يعتبر الأضخم على مستوى العالم.

ولليوم الثالث على التوالى تتواصل مشاركة مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبو ظبى للثقافة والتراث، والذى يحظى بدعم من الفريق أول الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولى عهد أبوظبى نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة فى معرض فرانكفورت الدولى للكتاب فى دورته الثالثة والستين، وشهد جناح "كلمة" إقبالاً واسعاً من ممثلى دور النشر العالمية، وتأتى المشاركة الرابعة لمشروع "كلمة" للترجمة فى معرض فرانكفورت بوصفها فرصة للالتقاء بالناشرين العالميين والتعرف على الإصدارات العالمية الحديثة.

وحول مشاركة مشروع "كلمة" فى معرض فرانكفورت الدولى للكتاب لهذا العام قال الدكتور على بن تميم مدير مشروع "كلمة": فى بيان صحفى: "إن مشاركتنا السنوية فى معرض فرانكفورت مثمرة جدا، ونحن حريصون على استمرار هذه المشاركة لما يمثله المعرض من أهمية كبيرة فى مجال صناعة الكتاب، ومن منطلق اهتمامنا بضرورة التلاقى والتواصل مع الآخر والتعريف بثقافتنا وتكريماً للغتنا العربية وجمالياتها وقدرتها التعبيرية، ولمساندة صناعة الكتاب فى العالم العربى وترويجها فى الساحة الدولية.

وأوضح د.على بن تميم: "لقد بدأت لقاءاتنا مع ممثلى دور النشر الأجنبية منذ اليوم الأول لمعرض فرانكفورت، وقد لمسنا منهم اهتماماً بالغاً بالتعاون مع مشروع "كلمة" مبدين إعجابهم بالإنجازات التى حققها المشروع فى مجال الترجمة، وأبدى كثير من دور النشر العالمية رغبة فى ترجمة كتبهم ونشرها إلى اللغة العربية.

وذكره مشروع "كلمة" للترجمة فى بيان له أن جناحه فى معرض فرانكفورت الدولى للكتاب قد شهد لقاءات متنوعة مع دور النشر الفرنسية والألمانية والأمريكية والإنجليزية والهندية والكورية والإيطالية، وأبدى جميع مسؤولى دور النشر رغبة فى التعاون مع مشروع "كلمة" فى نشر وترجمة إصداراتهم وتقديمها للقارئ العربى.





مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة