"القومى للترجمة" يصدر مختارات قصصية لكاتبات أمريكيات هنديات

الخميس، 27 يناير 2011 02:11 م
"القومى للترجمة" يصدر مختارات قصصية لكاتبات أمريكيات هنديات مختارات قصصية لكاتبات أمريكيات هنديات

كتب وجدى الكومى
أصدر المركز القومى للترجمة مختارات قصصية لكاتبات أمريكيات هنديات بعنوان "حامل الشمس ينهض وقصص أخرى"، من ترجمة منى برنس، وتأليف سبع كاتبات هن "باولا جن آلن"، و" لويز إردريتش"، و"راينا جرين"، و" لندا هوجان"، و"مارى تول مونتين"، و"روبرتا هيل وايتمان"، و"شيرلى هيل ويت".

وتشير برنس فى مقدمة المجموعة إلى أن قصصها تشكل مجموعة مختارة من أدب ما بعد الاستعمار الذى يعتنى بكتابات ذات صبغة هجينية ثقافيا، نتجت عن ذلك التفاعل الجدلى بين واقع الاستعمار، وما بعده، وبين الواقع المحلى، للسكان الأصليين المستعمرين.

وتؤكد برنس على أن الكاتبات ينتمين إلى ثقافة غربية، فرضت نفسها عليهن، مشيرة إلى أن أصول هؤلاء الكاتبات، ليست هندية تماما، فهى تتنوع ما بين الإسبانية، والفرنسية، والإنجليزية، إضافة للقبائل الهندية، التى ينحدرن منها.

وتفصح القصص عن إنحياز صريح، حسبما تشير برنس، إلى المكون الهندى، فى الشخصيات النسائية اللائى يشكلن محورا رئيسيا فى الحكى الهندى، التقليدى، وفى الحياة الهندية بصفة عامة، خاصة من ينتمين إلى قبائل كانت أمومية الطابع.


أخبار اليوم السابع على Gogole News تابعوا آخر أخبار اليوم السابع عبر Google News
قناة اليوم السابع على الواتساب اشترك في قناة اليوم السابع على واتساب



الرجوع الى أعلى الصفحة