خلال افتتاح المؤتمر الدولى للترجمة

جابرعصفور: المترجم كان يحصل على أجر ستة مليمات

الأحد، 28 مارس 2010 05:11 م
جابرعصفور: المترجم كان يحصل على أجر ستة مليمات جابر عصفور أمين المركز القومى للترجمة
كتب وجدى الكومى -تصوير عمرو دياب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
"ستة مليمات عن كل كلمة" هو أجر المترجم فيما سبق، هل تتخيلوا؟، هكذا أبدى الدكتور جابر عصفور أمين المركز القومى للترجمة تعجبه فى كلمته التى ألقاها صباح اليوم فى افتتاح المؤتمر الدولى للترجمة بالمسرح الكبير بدار الأوبرا، وواصل عصفور: لقد كان المشروع القومى للترجمة حلم وأصبح الآن حقيقة بعد أن ساعدنى الفنان وزير الثقافة فاروق حسنى على تحقيق هذا الحلم، وكاد المشرف على الشئون المالية والإدارية يصاب بانهيار، عندما فوجئ بأجر المترجم 60 ألف جنيه عن ترجمته " للمثنوى" لجلال الدين الرومى، والآن وصل أجر المترجم إلى 50 قرشا عن الكلمة.

وأشار عصفور فى كلمته إلى الصعوبات البيروقراطية التى واجهت إنشاء المركز القومى للترجمة حتى صدور القرار الجمهورى بإنشاءه عام 2006.

وأكد عصفور على أن اهتمام المركز القومى للترجمة بالمترجم، وبزيادة أجره، هو ما جعل دور النشر الخاصة تشكو من ارتفاع أجور المترجمين، مشيرا إلى أن المركز القومى للترجمة يتحمل أجور المترجمين فى حالة اشتراكه مع دور النشر الخاصة فى الترجمة.

وشارك وزير الثقافة فاروق حسنى فى افتتاح المؤتمر الدولى الأول للترجمة وقام بتكريم ثمانية من المترجمين المصريين والعالميين هم الأسبانى بيدرو مارتينز والأمريكى روجر آلن، والبريطانى دينيس جونسون ديفيز، والليبى الراحل خليفة التليسى، والمترجمين المصريين محمد عنانى، فاروق عبد الوهاب، مصطفى لبيب عبد الغنى، ومصطفى ماهر.

كما قام الوزير بتسليم جائزة رفاعة الطهطاوى للترجمة التى ذهبت هذا العام إلى المترجم "بشير السباعى" عن ترجمته لكتاب "مسألة فلسطين" للمؤرخ الفرسنى هنرى لورانس وهو الكتاب الصادر عن المركز القومى للترجمة ويتألف من ستة أجزاء، وكانت لجنة التحكيم قد تكونت من عضوية محمد أبو العطا، فتح الله الشيخ، فيصل يونس، شوقى جلال، طلعت الشايب، وعماد أبو غازى أمين المجلس الأعلى للثقافة ورئاسة الدكتور جابر عصفور.

وألقى المترجم الأمريكى روجر آلن كلمة عن المكرمين صاغها بشكل "المقامة" الأدبى عنوانها "المقامة القاهرية الترجمية" وقال فيها:
”حدثنا روجر بن آلن قال
وصلنا إلى مصر على متن طائرة
فى طريقنا من الغرب إلى القاهرة
عاصمة مصر المعروفة بلياليها الساحرة
وبأرواح سكان حاراتها الطاهرة
وكانت عواطفى فى حالة حائرة
بعد إستلامى من زميل لدعوة سائرة
أن أحضر هناك إلى مناسبة باهرة
وأن ألقى كلمات فى قاعة فاخرة
وهنا لابد من أن أكشف لكم السرور
لأننا من الواجب أن نشكر جابر عصفور
الذى يحتل فى علم النقد مكانا مشهور
وزاملنا فيه عقودا وسنوات وشهور
موفر لنا عن وجه الأدب الجميل سفورا
ورادا كل واحد منا بتمايزه مسحورا
والذى بمهارته المألوفة نظم كل الأمور"
وقام وزير الثقافة فاروق حسنى عقب انتهاء جلسة افتتاح المؤتمر بافتتاح المنفذ الجديد لبيع الكتب الملحق بالمركز القومى للترجمة والذى تكلف إنشاؤه 2 مليون جنيه، وهو عبارة عن مبنى من أربع طوابق يستوعب نشاطات إدارة التحرير والنشر والإعلام إضافة لمنفذ بيع الكتب فى الطابق الأرضى والذى ينوى الدكتور جابر عصفور مدير المركز تقديم خصما يصل إلى 50% على أسعار كتب المركز.






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة