ذهبت الجائزة الأولى فى مسابقة معهد جوته للترجمة إلى المترجم السورى نبيل حفار عن عينة الترجمة التى قدمها من رواية لجنى إربنبك "ضربة القدر"، وذلك فى مجال المترجمين المتمرسين.
فيما ذهبت جائزة المترجمين الشبان إلى المترجمة هالة غنيم من مصر عن ترجمتها لمقطع من "هذه الزرقة البراقة أثناء النهار" للكاتب شتفان مولدفر.
تآلفت لجنة التحكيم من الروائى علاء الأسوانى وعبده عبود، ولاريسا بندر والمترجم الألمانى هارتموت فينريش والمترجمة علا عادل وشتفان فايندر وعلى بن تميم، حيث قاموا بتقييم 11 عينة مترجمة للمترجمين المتمرسين و13 عينة للمترجمين الشبان.
يحصل المترجم نبيل حفار على جائزة مالية قدرها 7.500 يورو، وتشارك هالة غنيم فى اللقاء الدولى للمترجمين المقرر عقده شهر مارس تحت شعار: "خراف شريرة: المستجدات على ساحة الأدب الألمانى" بكولوكيوم برلين الأدبى، كما ستحصل على منحة للإقامة هناك أيضاً.
تُمنح الجوائز 19 مارس 2010 فى تمام الساعة الخامسة مساءً، وذلك على هامش معرض لايبزيج للكتاب.