عصفور ينفى ترجمة كتب إسرائيلية

الخميس، 11 يونيو 2009 03:09 م
عصفور ينفى ترجمة كتب إسرائيلية د. جابر عصفور رئيس المركز القومى للترجمة
كتبت سارة سند

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
نفى د. جابر عصفور، رئيس المركز القومى للترجمة، ما أوردته وكالة الأنباء الفرنسية من أن المركز يعتزم التعاقد مع إحدى دور النشر الأوروبية لترجمة مؤلفات للكاتبين الإسرائيليين عاموس عوز وديفيد جروسمان، إلى العربية.

وأكد أن المركز حتى هذه اللحظة لم يتفق مع أى دور نشر عالمية لترجمة مؤلفات لكتاب إسرائيليين، وأضاف جابر أنه لا توجد مشكلة أو مانع فى ترجمة إبداعات كتاب دور النشر العالمية، حتى وإن كان بينهم كتاب إسرائيليون، لكن حتى الآن لم يحدث ذلك.

ورفض جابر التطبيع الثقافى مع إسرائيل بكل صوره وألوانه، وقال "ترجمة كتب إسرائيلية صادرة عن دور نشر إسرائيلية تحتاج إلى إذن منها، وأنا لن أتعامل مع إسرائيل". وأشار إلى أن عمل المركز يحتاج إلى توازنات وقوى لكن أهم قواعده رفض التطبيع.

وأشار جابر إلى أن توجيهات وزير الثقافة فاروق حسنى للمركز القومى للترجمة تنحصر فى التشجيع على الانفتاح على كل ثقافات العالم، لكن مع رفض التطبيع الثقافى.

وعلق جابر على تصريحات وزير الثقافة لصحيفة التليجراف البريطانية بأنه سيعمل مع إسرائيل ولا يمانع فى زيارتها إذا ما انتخب لمنصب المدير العام لليونيسكو، بأن موقف وزير ثقافة مصر يختلف عن منصب مدير عام اليونيسكو، وأضاف قائلا "يزورها .. إيه المشكلة؟".

فاروق حسنى: لا أمانع فى زيارة إسرائيل





مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة