حقق مشروع "كلمة" الإماراتى السبق فى دورة معرض فرانكفورت للكتاب لعام 2009، وذلك بنقله رواية "أرجوحة النفس" - التى فازت عنها الكاتبة الألمانية هيرتا مولر بجائزة نوبل للآداب هذا العام – إلى اللغة العربية.
وذكر تعليق لصحيفة "شبيجل أون لاين" الألمانية الصادرة اليوم الأحد، أنه يمكن أن نطلق على هذه الدورة فى معرض فرانكفورت للكتاب دورة الصين التى حلت ضيفا للشرف، وأثارت جدلا كبيرا بسبب سياستها القامعة لحرية الرأى، كما يمكن أن نسميها "دورة هيرتا مولر" الحائزة هذا العام على جائزة نوبل للآداب.
وتتناول "أرجوحة النفس" قضية قمع الرومانيين الألمان إبان الحكم الستالينى فى أوروبا الشرقية. فبعد هزيمة ألمانيا فى الحرب العالمية الثانية واحتلال الجيش الأحمر لرومانيا صدرت الأوامر بإيداع جميع الرومانيين من أصل ألمانى بين سن 17 و45 عاماً فى معسكرات العمل القسرى، فقد رأى القادة فى الاتحاد السوفيتى حينها أن على هؤلاء المشاركة فى إعادة بناء ما دمرته ألمانيا النازية.. وتستند الرواية إلى وقائع حقيقية عاشها الكاتب أوسكار باستيور.
وقد بكت مولر فى معرض الكتاب فى فرانكفورت أثناء حديثها عن صديقها وشريكها باستيور الذى توفى قبل ثلاث سنوات، والذى شرع معها فى تأليف آخر أعمالها "أرجوحة النفس"، غير أنه توفى فجأة، فاضطرت إلى كتابة الرواية وحدها.
وقالت مولر إن وقتا طويلا مر قبل أن تستطيع مواصلة عملها فى هذا الكتاب الذى يعد تسجيلا للفترة التى قضاها باستيور فى أحد معسكرات العمال السوفيتية، مضيفة أنها نجحت بعد تسعة أشهر فى تجاوز هذه الأزمة، واستطاعت استئناف العمل فى الكتاب بمفردها.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة