"سلسلة الجوائز" أول من يطلب ترجمة هيرتا موللر

الخميس، 15 أكتوبر 2009 01:20 م
"سلسلة الجوائز" أول من يطلب ترجمة هيرتا موللر الألمانية هيرتا موللر الحاصلة على جائزة نوبل فى الأدب
كتب وجدى الكومى

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
علم اليوم السابع بأن هيئة الكتاب ممثلة فى سلسلة الجوائز، شرعت فى العمل من أجل ترجمة بعض أعمال هيرتا موللر الألمانية من أصل رومانى والحاصلة على جائزة نوبل فى الأدب لهذا العام.

وأشارت د.سهير المصادفة المشرفة على السلسلة، بأنها راسلت الأديبة الألمانية هيرتا موللر، للحصول على حق ترجمة 4 أعمال روائية تمثل مسيرتها الإبداعية، وهى
"الموعد"، "جواز سفر"، "أرض البرقوق الأخض" و "أرجوحة النفس".

وأكدت المصادفة أنه لحين التأكد من حصول مشروع كلمة فى أبوظبى على حق ترجمة "أرجوحة النفس"، فإن السلسلة قد أوردت هذا العمل فى طلب شراء حقوق ترجمة الأعمال الأربعة.

ومن جانبها أعربت المصادفة عن إعجابها بسيرة موللر الذاتية الشعرية التى عنونتها "الملك ينحنى ويقتل" وأشارت إلى أنها سوف ترسل لها فيما بعد لشراء حق ترجمة هذا العمل.

يذكر أن سلسلة الجوائز التى تصدرها هيئة الكتاب، تعد أول مؤسسة نشر حكومية سعت لترجمة الأديبة الحائزة على نوبل هذا العام، حيث لم يتقدم أحد للمركز القومى للترجمة بمشروع ترجمة لأى عمل من أعمال موللر، والمثل فى سلسلة آفاق الترجمة بالهيئة العامة لقصور الثقافة حسب تأكيدات جمال العسكرى المشرف على النشر هناك، أن السلسلة لم تستقبل بعد أى عمل مترجم لها.






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة